боярский пурклапа что это значит
Евгений Степанищев
Michael Yakovis 2004
Ясное дело! Он же потом еще повторяет для русскоязычных нас: «почему бы и нет». 🙂 Правда, это не очевидно, но я как-то в детстве заинтересовался и у кого-то спросил.
Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2004
Комментарий для Michael Yakovis:
Я в дестве слышал «куклапа» 🙂 И ничего не мог понять 🙂
Поздравляю.
Кстати, в интернете есть страниц, на которых люди делятся своими ослышками в песнях. Почитай, смешно.
Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2004
Комментарий для xm02:
Почитаю, если найду 🙂
Помнится, мой одноклассник рассказывал — он в детстве это воспринимал как «Полклопа, полклопа — почему бы нет?». В самом деле, почему не может быть полклопа?
А я сам в другой песне из этого фильма слышал «Пора-пора-порадуемся на своем веку Красавице Икуке, счастливому клинку». И спросил у своей ныне покойной тетушки, кто такая эта красавица Икука? На что она, ничтоже сумняшеся, объяснила, что это такая японская красавица.
Евгений Степанищев (bolknote.ru) 2004
Комментарий для aamonster:
Ага! Я тоже слышал «красавице и куку». 🙂
мне долгое время казалось что в the wall они поют «another prick in the hole» …
LiveInternetLiveInternet
—Музыка
—Рубрики
—Поиск по дневнику
Полклопа? Что там все-таки пел Боярский?
Эта песня многим не дает покоя
В знаменитом советском трехсерийном фильме про трех мушкетеров и одного бравого гасконца было много замечательных песен. Их знала и распевала в свое время чуть ли не вся страна. Вот только в паре случаев мало кто мог разобрать, что именно пели герои.
Самый известный пример — это главная мушкетерская песня, где герои предлагали «пора-пора-порадоваться» красавице (дальше неразборчиво) и счастливому клинку. В этом неразборчивом месте каждый подставлял свой вариант — кто во что горазд. А на самом деле пелось: красавице и кубку.
Но мы сегодня поговорим о другой песне из этого фильма. Тоже в исполнении Боярского. Она начинается так:
Две капли сверкнут, сверкнут на дне,
Эфес о ладонь согреешь.
И жизнь хороша, хороша вдвойне,
Коль ей рисковать умеешь.
А дальше следует припев со странными словами в начале. Что-то вроде: «пурквапа, пуквапа, почему бы нет!» Эта самая загадочная «пурквапа» как только не произносилась! Самый распространенный вариант — полклопа.
Самое занятное при этом, что все прекрасно понимали — никаких клопов (ни в целом виде, ни половинками) в этой песне быть не может. Просто мозг так устроен, что хочется подставить на место явной абракадабры хоть что-то осмысленное.
Но что же тогда все-таки пел Михаил Боярский? Не мог же он произносить просто случайный набор букв.
Оказывается, в начале припева он внезапно переходил на французский и пел следующую фразу: «Pourquoi pas». Звучит это так: «Пуркуа па». А смысл этого выражения поясняется сразу же в песне — «Почему бы нет».
Очевидно, автор стихов Юрий Ряшенцев предполагал, что строчка «Пуркуа па, пуркуа па, почему бы нет» будет понятна даже тем слушателям, которые с французским незнакомы — ведь перевод же сразу прилагается. Однако он не учел того, что этот ход считывается только в письменном виде.
Боярский пурклапа что это значит

про куклу неслыхал.
можт,ланфрен-ланфра?
это франкофонная бессмыслица, так называемые вокализные слова, типа айлюли,люли-люли, траляля и проч.)))
В детстве слышалось Пук Клопа, но я уже знал о чем речь. Там было еще «А ля Гер ком а Ля Гер»
Пуркуа па, пуркуа па.
Почему бы нет
Пуркуа па, пуркуа па.
Сплошная дуэль со смертью
Пуркуа па, пуркуа па.
Почему бы нет
пейзаны на шевалях. 😉
Надежда, мой конь под землей..
одежда-мой комплекс со мной.
В другой песенке из «Трех мушкетеров» мой младший братик пел так:
Поpа-пора-порадуемся на своем веку Красавице-якутке, слисливаму клинку.
Точно! Было дело. Мерси боку
кукла па кукла па почему бы нет!
красавицу и губку счастливому клинку
А «пук клопа» смешнее
Мне слышалось: бурк лафа )))
конечно, у прокуренного пьяницы боярского истинно хранцузкое произношение!
неудивительно, что у этой гнусницы самый большой минус в карме на комузе!
Понятно, почему многие русские слова перековерканы!:((
а мне всегда явственно слышалось
На вечеринке надо напевать: Тут лафа, тут лафа!
уже было же тут разбирательство по этому вопросу..пару лет назад..
тоже слышалась Кукла Фа ))))
Я думал-красавицы и КУ-КУ,счастливому клинку
Тоже почему то слышалось : кукла па
Всегда про себя припевал: «Куклопад, куклопад. » =)
K.I.M., это у Боярского что-то с французским)))) Уши слушателей тут ни при чем.
А все время пыталась представить клопа и соотнести соответственно с текстом, но мимо. У клопа, у клопа. Песня про клопа!
да Боярский самне знал слов вот и пел-кукла па,кукла па. Значит в стране большинство эту куклу па слышали,еще и думали при чем тут кукла.
Куркла фа, я точно слышал) раздражал меня боярский когда пел. Или пойте всё на одном языке, или извольте объясниться, сударь!
Когда я его смотрел, гугла ещё не было, и я в ожидании его (гугла) появления сильно нервничал.
У клопа у клопа сплошная дуэль со смертью у клопа )))
А мне слышалось куклопас-который пасет кукол
А мне слышалось куклопас-который пасет кукол
Это у него такое произношение французских слов » Пуркуа па».
Боярский пурклапа что это значит
ниже я выложу цитаты с форумов, в которых ранее напевавшие и открывшие для себя новый смысл слов и песен из к/ф Мушкетеры, делятся своими открытиями 🙂
Пора, пора –порадуемся на своем векуу
Красасвице Э’Куку, счастливому клинку…
Есть в фильме такой момент, когда Д’Артаньян убегает из какого-то трактира,он вскакивает со второго этажа на коня и скачет кудат-то распевая при этом песню “Пуркуа па?, пуркуа па, ну почему бы нет». Я пришла к выводу, что Д’Артаньян советуется с верным конем по кличке Бурклапа (очень лошадиное имя, не находите?): Бурклапа, грит, Бурклапа, как считаешь почему бы и нет?
ООО. Что я вижу. Я ведь тоже все детство пела про Красавицу Икукку.
блин, у меня тоже была красавица Екуку, рыцари ТЕМПАЧЕ,БУР КЛОПА (почему бы и нет?)))
только три дня назад узнала,что поется ПУРКУА ПА,а я всю жизнь считала,что У КЛОПА.мучалась жутко-что ж там у клопа.
Что вы говорите?? Какая страшная правда жизни, однако. Только здесь и только от вас узнала что совсем не бурклапа.
у меня была старшая подружка в детстве, которая фанатела от этой песни, и тоже орала «У клопа». А когда я ее спросила, а че, собссна, у клопа-то, она сделала рожу и сказала: «Ну ты подумай мозгами своими! Не доросла еще!» До сих пор помню, двадцать лет прошло 🙂
А я дожила до «почтенных годов» и до сих пор так и не уясню, что же там поется. Мне кажется: «КУК ЛАФА, КУК ЛАФА». Может все уже давно поняли, а я так и нет! :)))) Объясните, что же за слово-то такое. :))
Есть песня в Трех мушкетерах : «. Хоть за трон на ратном поле кровь пролить нам не впервой. » Мой вариант: «..Хазатрон на ратном поле кровь пролить нам не впервой. Кто такой Хазатрон или что это. для меня до сих пор загадка;-)
Так вот, мы с братом громко распевали «пока, пока, покачивая ПЕРЬЕННАЯ ШЛЯПА», соответственно оригинал «перьями на шляпе», а еще у нас было «красавице Якубке счастливого Климку», ну, соответственно подразумевалось красивой бабе счастливого мужика:)))
«Трех мушкетеров» долго пела как:пора-пора-порадуемся на своем СУКУ (ну, типа сидят они,жизни радуются, песни поют на ветке дерева)
А у меня было «куклапа», тут что-то с песней, раз так много народа не поняло прикол. И красавица, между прочим, «Викунья». Очень женственно, по-моему:))
мне слышалось Красавицу и губку. и я никак не могла понять, ну при чём же здесь губка и для чего она красавице?!
А мой муж всегда выговаривал «ПУХ КЛОПА», пока я ему не открыла глаза вчера вечером. Пушистый клопик!
МНЕ НАКОНЕЦ ОТВЕТЯТ ЧТО ТАКОЕ ПУРКУА ПА?
Боярский пурклапа что это значит

про куклу неслыхал.
можт,ланфрен-ланфра?
это франкофонная бессмыслица, так называемые вокализные слова, типа айлюли,люли-люли, траляля и проч.)))
В детстве слышалось Пук Клопа, но я уже знал о чем речь. Там было еще «А ля Гер ком а Ля Гер»
Пуркуа па, пуркуа па.
Почему бы нет
Пуркуа па, пуркуа па.
Сплошная дуэль со смертью
Пуркуа па, пуркуа па.
Почему бы нет
пейзаны на шевалях. 😉
Надежда, мой конь под землей..
одежда-мой комплекс со мной.
В другой песенке из «Трех мушкетеров» мой младший братик пел так:
Поpа-пора-порадуемся на своем веку Красавице-якутке, слисливаму клинку.
Точно! Было дело. Мерси боку
кукла па кукла па почему бы нет!
красавицу и губку счастливому клинку
А «пук клопа» смешнее
Мне слышалось: бурк лафа )))
конечно, у прокуренного пьяницы боярского истинно хранцузкое произношение!
неудивительно, что у этой гнусницы самый большой минус в карме на комузе!
Понятно, почему многие русские слова перековерканы!:((
а мне всегда явственно слышалось
На вечеринке надо напевать: Тут лафа, тут лафа!
уже было же тут разбирательство по этому вопросу..пару лет назад..
тоже слышалась Кукла Фа ))))
Я думал-красавицы и КУ-КУ,счастливому клинку
Тоже почему то слышалось : кукла па
Всегда про себя припевал: «Куклопад, куклопад. » =)
K.I.M., это у Боярского что-то с французским)))) Уши слушателей тут ни при чем.
А все время пыталась представить клопа и соотнести соответственно с текстом, но мимо. У клопа, у клопа. Песня про клопа!
да Боярский самне знал слов вот и пел-кукла па,кукла па. Значит в стране большинство эту куклу па слышали,еще и думали при чем тут кукла.
Куркла фа, я точно слышал) раздражал меня боярский когда пел. Или пойте всё на одном языке, или извольте объясниться, сударь!
Когда я его смотрел, гугла ещё не было, и я в ожидании его (гугла) появления сильно нервничал.
У клопа у клопа сплошная дуэль со смертью у клопа )))
А мне слышалось куклопас-который пасет кукол
А мне слышалось куклопас-который пасет кукол
Это у него такое произношение французских слов » Пуркуа па».







