бугагашенька что это значит
Бугагашенька (Bazinga!)
Бугагашенька (в оригинале — «Bazinga») — это, можно сказать, фирменная шутка Шелдона. Так как социальные нормы ему чужды, то и подобные шутки в основном базируются на подражании или искажении социальных норм. Чаще всего Шелдон имитирует что-то общепринято нормальное (и абсолютно не свойственное ему), выдерживает паузу и говорит Бугагашенька! подчеркивая момент шутки. Впервые Бугагашенька появляется в конце второго сезона, как прикол над пишущим формулы Леонардом, и остается с Шелдоном навсегда (02.23).
Леонард (исправляя формулу): А если так?
Шелдон: Вообще-то изначально было правильно. Ты снова попался на один из моих классических розыгрышей. Бугагашенька!
В дальнейшем шутки и розыгрыши Шелдона эволюционируют и становятся еще более интересными, хотя смешат по большей части только его. Например, он подражает обычной женской болтовне Пенни и Бернадетт о туфлях (03.10).
Шелдон: Говард?
Говард: Да.
Шелдон: Твои туфли восхитительны! Где купил?
(Говард смотрит с непониманием)
Шелдон: Бугагашенька, мне все равно.
Иногда его шутки не лишены самоиронии (03.23).
Шелдон: Надо было взять зонтик.
Леонард: Зачем? Дождя не обещают.
Шелдон: Знаю, но с такой светлой кожей я рискую получить лунный ожог.
Говард: Это сейчас Бугагашенька была?
Шелдон: Одна из самых удачных, согласись?
Во время своего выступления в состоянии алкогольного опьянения Шелдон применяет Бугагашеньку на сцене — просто для того, чтобы разрядить обстановку (04.18). Одна меткая Бугагашенька в машине чуть было не стоила Леонарду жизни (04.02). Наконец, самый массовый способ применения Бугагашеньки был замечен, когда Шелдон зашел в тупик в своих исследованиях и убегал от Леонарда в бассейне с шариками, выкрикивая «Бугагашенька!» (03.14).
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Что такое бугагашечки?

Слово особо полюбилось офисными работниками. Ещё в далёких 90-х годах прошлого века его очень часто можно было получить по факсу, позднее «бугагашечки» стали передавать по мылу.
Сегодня такое странное и, можно сказать, не несущее в себе никакой смысловой нагрузки слово встречается на различных форумах и в социальных сетях.
Итак, что такое бугагашечки и откуда взялось это слово?
К появлению этого слова причастен один небезызвестный комедийный сериал с названием «Теория большого взрыва», именно в нём из уст главного героя можно услышать слово «бугагашечки». Так персонаж как бы подчёркивает замысловатость своих искромётных шуток. Особые любители вышеуказанного сериала, не задумываясь, вставляют это слово везде, где только можно.
О том, где уместно слово «бугагашечки», а где нет, можно вести долгие и бессмысленные споры. Значение почти всех мемов достаточно относительно, а их смысл может меняться в зависимости от политических факторов, моральных ценностей, и т.д.
Вместе со статьёй «Что такое бугагашечки?» читают:
Существует ли село Бугагашеньки (см.)?
Google Earth показал только село Бугагайка в Харьковской области.
Хотя не исключено, что такой населенный пункт может существовать. )
Мне вспомнилось такое название конфет, как «Веселый ведмедик».
Продолжу медвежью тему. Есть конфеты «Медвеган».
Интересно, это медведь-веган или медведь-хулиган?
Прикольные конфеты «Бешеная пчёлка» и «Очумелый шмелик».
А вот конфет с осой почему-то нет.
Очень забавная муха изображена на фантике конфет «Вот задачка».
Вафельные конфеты «Хрустяшки обаяшки».
Довольно милое название.
Эдуард Успенский на самом деле выдумал название деревни «Простоквашино». С самого начала по сюжету мультфильма деревня находилась в Московской области, Можайский район.
Но по стечению обстоятельств или благодаря могучему и великому русскому языку. Деревня «Простоквашина» есть на карте России и находится она в Нижегородской области.
Больше всего таких «переделок» у автора, который известен под именем Профессор Лебединский. Он, правда, полностью переделывал песню, получалась пародия.
Вот список его некоторых работ:
Есть варианты переводных песен.
У нас в Самарской области тоже есть смешные названия населённых пунктов таких как «Нижние Дойки», «Тряхболтаево»,»Большое мурашкино»,»Жареный бугор»,»Большой Толкай»,»Ширяево»,»Любовь Труда»,»Несмеяновка»,»Елшняги»,»Маза»,»Мусорка»,»Эштебенькино», «остров Коровий»,»Убейкино» и в Ульяновской области «Безводовка». Всё это деревни, сёла, массивы.
Узнаете? Бугагашенька!
В 2007 году Джим Парсонс, тогда еще почти никому не известный актер, сделал это фото после того,
как впервые увидел свое лицо на рекламном плакате.
Свои места
Про гравитацию, трудности перевода и Шекспира
Можно сравнить, например, с Шекспиром, «Сон в летнюю ночь»: Thou art as wise as thou art beautiful. Или из Сонета 18: Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate. Или Сонет 131: Thou art as tyrannous, so as thou art По эпохе архаичности языка это примерно как переписка Ивана Грозного с Курбским, то есть, что-то типа: «О Гравитация, почто ты еси быти столь бессердечна сук@?»
Во-вторых, ритмика. Я не специалист в поэзии, но, похоже, в английском это пятистопный ямб: 10 слогов, ударения на чётные. Если посмотреть на примеры Шекспира выше, то увидим то же самое: строки в 10 слогов с ударением на чётные (в длинных словах ударный слог может заменяться псевдоударным, тогда ударные слоги разделяет не один, а три безударных), Шекспир писал много стихов как раз пятистопным ямбом. То есть, Шелдон запилил фразу в духе средневекового поэта пятистопным ямбом, подмешав современости.
И вот проблемы перевода: 10 слогов с ударением на чётные, с добавлением «устаревшего» языка. Учитывая, что слово «гравитация» на 3 слога длиннее, чем gravity, не представляю, как это можно перевести с учётом стихотворного размера. Что-то вроде «О Гравитация, ты, сук@, зла», но теряется архаичность:
О Гравитация, ты, сук@, зла
Не изводи меня твоим презреньем,
Иначе скорбь моя найдет слова,
Которых не сдержать уже терпеньем!
Добавлен сонет 140 в переводе М.И.Чайковского. Как будто так и было.
Иногда «Oh gravity» переводят как «ах гравитация». Вот тут, по-моему, перевод страдает. Пафосное обращение, достойное средневековой поэмы «О Гравитация» заменяют на какое-то «Ах Гравитация». Если же убрать «О» или «Ах» впереди, то по ритму это уже не ямб, а хорей с ударением на нечётный слог. В общем, проблемы перевода.
P.S. Я не говорю, что цитата в переводе хуже, я к тому, что фраза по смыслу получается с другим оттенком.
Предыдущие выпуски передачи «Натяни сову на глобус»:
Бугагашеньки
Комиксы
40.3K постов 36.3K подписчика
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.
Я тоже плюсанул, типа за котика. Но объясните, что должно было произойти? Вот смотрел, смотрел, потом картинку поменял и. ничего. 🙁
Кот, ну это ведь несложно
Его коллекция красных точек
Котик помогает писать письмо
Уважаемые котики, я собрал вас, чтобы обсудить.
Кот, который не хочет быть котом #54 «Подарок»
Маленький новогодний выпуск Кота!
С Новым 2022 Годом! Будьте собой, даже если ваш кот немного странный 🙂
Кот Булчик: Секретные материалы
Огнедышащий дракот
Интервью с Олегом Тищенковым
Привет! Сегодня у меня необычный пост!
В своём блоге в Инстаграм я веду рубрику «Диалоги о комиксах», в которой болтаю о творчестве и о сюрприз! комиксах с авторами, работы которых многим известны и любимы.
Сегодня хочу поделиться с вами интервью с Олегом Тищенковым, автором философских комиксов о Коте.
‼️ Дальше много букв!
Привет, Олег, поболтаем? 😊
➡️ Пару слов о себе?
➡️ Как давно ты рисуешь?
➡️ Ты бы рисовал, если бы остался в России?
Рисование никак не связано со страной. Оно связано с тобой.
➡️ В какой нише ты сейчас работаешь?
Дизайн, визуал, продукт, веб, моушен. Много иллюстрирую и анимирую. Не занимаюсь только принтом, упаковкой и промышленным дизайном. Остальное всё в разной степени моё.
➡️ Как и когда появился твой проект «Кот»?
История Кота началась в 2003 году. Котика я начал рисовать случайно, до него я рисовал хокку (сюжеты, картинки в которых можно переставлять как угодно и будут получаться новые истории со своими смыслами). Мои друзья уезжали и оставили мне на время своего кота. Кот был хорошим и умным, но очень тяжело переживал расставание с хозяевами. Отношения с этим котом и стали сюжетом для первых комиксов, которые хорошо зашли на LiveJournal. У меня в дальнейшем появились свои коты и я продолжил рисовать сюжеты уже про них.
➡️ Вышло несколько книг с комиксами о Коте. Не поменялись ли отношения с Котом после его монетизации?
Монетизация на меня никак не повлияла. Я рад, что благодаря этому процессу мои онлайновые картинки превратились в книжки и открытки и нашли своих читателей. Я этим занимался и занимаюсь не для денег и своей цели я достиг. Я не превратил это в источник дохода и до сих пор кайфую от этого, хотя издатели уже не стоят в очереди :))
➡️ Какой выпуск твой любимый и почему?
➡️ Какие свои проекты ты можешь назвать любимыми?
➡️ Чем занимаешься в свободное от работы время?
Полгода назад я бы ответил, что в свободное время рисую и гуляю собаку. Но собака улетела гулять в облаках без меня. А свободного времени почти перестало быть 🙁
➡️ Кто твои любимые художники?
Любимых художников не так много, поскольку все виртуальные для меня, это просто картинки. Я люблю живых людей, особенно тех, с кем дружен или просто знаком лично и давно.
Сейчас боюсь кого-то не вспомнить! 🙂
Но постараюсь: Захар Яшин мой очень давний друг, Илья Обухов, Женя Яковлев, очень давний, странный любимый знакомец Даня Удобный, мой кумир тот-самый-Богдан. Ещё Владимир Лопатин (Питерский панк, который) и Мария Конопатова.
Ну и мои иностранские друзья: Мавил, Том Голд (он вообще очень значимый для меня чел), Филип Жерар. Не могу сказать, что я сильно дружен с ним, но меня он очень радует и вдохновляет.
➡️ Что для тебя современный комикс?
➡️ Чем бы ты занимался, если бы не был художником?
➡️ На каких платформах можно увидеть твои работы?
Продолжение Котика в Инстаграме и в группе ВКонтакте. Есть, кстати, приложение для iPad, выпущенное моей родной Студией Лебедева. Оно уже довольно древнее, но там есть куча приятных ништячков!
➡️ Что бы ты когда-то сказал себе, как начинающему автору?
➡️ Пару слов читателям 😊
Заглядывайте в мой блог (ссылка в шапке профиля) и читайте интервью с другими авторами:


























































