Что означает в переводе означает испания
Почему «Испания»?
Как и любое название, слово «Испания» имеет свои исторические корни, однако точной информации, почему же страна получила такое наименование, нет, а мнения филологов, историков, лингвистов и даже самих местных жителей расходятся.
В период палеолита Пиренейский остров (современная территория Испании) начал заселяться древними народностями, в основном, племенами иберов, от имени которых и появилось еще в середине первого тысячелетия до нашей эры первое название местности – Иберия, а сам полуостров до сих пор часто упоминают как Иберийский.
В период с 1100 года до н.э. до середины III века до н.э. на территорию государства стали переселяться северные племена – кельты. К тому же активные торговые отношения привели к непрерывному культурному обмену местных жителей с финикийцами и греками. Таким образом, слово «Испания» может иметь несколько источников происхождения.
Версия №1: название страны связано с латинским словом «hispidus», что в переводе означает «мохнатый, лохматый». Именно так в древние времена называли варваров, которые населяли полуостров.
Версия №2: «Испания» является преобразованием от финикийского слова «i-shephan-im» («ишпаним»), означающего «берег даманов». Даманы – это небольшие, коренастые, травоядные млекопитающие, с густым мехом коричнево-серого цвета. Издалека они напоминают крупных кроликов. Скорее всего. финикийцы ошибочно приняли кроликов Иберийского полуострова за даманов и дали стране соответствующее название. Данная версия подтверждается тремя фактами:
— во времена римского императора Сервия Гальбия была выпущена монета, изображавшая Испанию в виде женщины, у ног которой сидел кролик;
— римский географ Страбон в своей книге называл Испанию страной кроликов;
— на карфагенском языке слово «спан» означает «кролик». Ученые утверждают, что, когда карфагеняне высадились на Иберийский полуостров, солдаты хором кричали: «Спан, спан!», потому что кролики прыгали из-под каждого куста. Страна просто кишела ими, и ее сразу же назвали Испанией, то есть страной кроликов, а собак, которые сразу же бросались в погоню за кроликами, окрестили спаниелями, то есть кроличьими собаками.
Версия №3: некоторые историки связывают корни происхождения слова «Испания» с финикийским словом «Sphan», что в переводе означает «север», а ведь Пиренейский полуостров находится именно на севере относительно Африке, где обитали финикийцы.
Версия №4: древние греки, часто гостившие на территории нынешней Испании, налаживая торговые отношения, называли ее Гесперией (Hesperia), что означает «Страна вечерней звезды», а завоевавшие впоследствии Пиренейский полуостров римляне, после раздела Римской империи на Западную и Восточную, внесли свой вклад в историю Испании и адаптировали наименование, придуманное греками, на латинский лад, и получилась Гиспания (Hispania). Именно так стала называться Западная часть Римской империи.
Что в переводе означает слово «испания»?
Название Испания произошло от финикийского слова и-шпаним, что в переводе значит «берег католиков», римляне называли так весь Пиренейский полуостров, который в III тыс. до н.э. носил название Иберийский от иберов, населявших эту территорию.
Это город Баган (Паган). Когда-то давно был столицей государства Баган в Бирме.
А на фотографии изображен, скорее всего храмовый комплекс, который состоит из множества храмов, пагод, ступ. Храмы буддийские.
Всего в Багане насчитывается более 2000 археологических памятников
Официальным символом государства является флаг и герб.
Символом с точки зрения узнаваемости государства у людей можно назвать танцора фламенко или быка (коррида). Также испанская гитара вполне подойдет на роль символа.
Испания отличная страна с морем, множеством достопримечательностей и открытыми и дружелюбными людьми. В Испанию можно взять с собой ребенка, т.к. в г. Салоу есть замечательный парк развлечений Порт Авентура, где дети и взрослых могут порезвиться от души. А в прекрасную Барселону влюбится каждый: Собор Святого Семейства и другие творения Гауди, Поющий фонтан, Площадь Испании. К сожалению, корриду сейчас запретили, а раньше можно было насладиться пусть довольно жестоким, но незабываемым зрелищем. Обязательно нужно съездить на гору Монсерат, в музей Сальвадоре Дали. Испанцы любят выпить и покушать, поэтому в этой стране вкусная и разнообразная пища, ну и конечно, сангрия, этот напиток тоже нужно попробовать только в этой стране.
LiveInternetLiveInternet
—Метки
—Рубрики
—Музыка
—Настольные игры онлайн
—Конвертер видеоссылок
—Подписка по e-mail
—Поиск по дневнику
—Статистика
Что означают названия стран?
Каждый день мы слышим об этих странах, но даже не задумываемся, что означают их названия. Вы никогда не задумывались, почему то или иное государство называется именно так, а не иначе? Как появились эти названия?
Аргентина
Когда первые испанские конкистадоры открыли реку Рио-де-ла-Плата, она была полна серебра. Отсюда появилось название «Аргентина» — от латинского argentum — серебро.
Голландия
Большая часть территории страны находится ниже уровня моря. Слово «Голландия» имеет значение «низинная земля», точно так же переводится еще одно название страны — Нидерланды.
Венгрия
Венгров долгое время называли «люди десяти копий» — так переводится болгаро-тюркское слово «оногур». Означало это союз десяти племен, и отсюда пошло название страны.
Бразилия
Название страны связано с ценной красной древесиной, которую в большом количестве вывозили в Европу из Бразилии. Цвет этого дерева напоминает цвет раскаленных углей, а по-португальски brasa как раз и переводится как «угли».
Испания
Говорят, что Испания названа в честь кроликов: их раньше было на побережье великое множество. По крайней мере финикийское «и-шпаним» переводится как «берег кроликов».
Коста-Рика
Наиболее распространенная версия происхождения названия этой страны связана с Колумбом и его путешествиями. В одном из них он заметил, что индейцы на побережье носят множество золотых украшений. По этой причине за страной закрепилось название, которое с испанского переводится как «богатый берег».
Люксембург
До того как стать государством, Люксембург был скромным фортом. С немецкого так и переводится — «малый замок». Став центром объединения аббатств и земель, он и дал название целой стране.
Камерун
Лихтенштейн
Наверное, многим хотелось бы, чтобы в его честь назвали хотя бы город, не то что целую страну. Можно сказать, что в этом плане австрийскому князю Гансу-Адаму Лихтенштейну повезло: приобретенные им земли стали государством, которое было названо его именем.
Ватикан
Название карликового государства в сердце Рима произошло от названия холма, на котором оно расположено: vaticinatio в переводе с латинского означает «предсказание, пророчество». Холм был отведен прорицателям, на нем можно было получить предсказание оракула.
Название произошло от реки Молда. Существует легенда, согласно которой первый наместник Молдавского княжества назвал реку в честь своей собаки, которая погибла на охоте. Мнение учёных сводится к тому, что название произошло от древнегерманского слова «mulde», что в переводе на русский означает «лощина».
Румыния
Долгое время румынские земли находились под властью Римской империи, соседние страны так и говорили: «римские земли». Так получилось, что империи уже нет, но название закрепилось.
Намибия
Свое название страна получила от пустыни Намиб, которое переводится как «место, где ничего нет» с языка нама.
Исландия
«Ледяной страной» Исландию окрестили норманны, которые пришли туда в IX веке. Несмотря на обилие ледников, Исландия гораздо теплее, чем Гренландия, название которой переводится как «зеленая земля».
Венесуэла
Название Венесуэле придумал Америго Веспуччи: он увидел, что дома венесуэльцев построены на воде, и решил, что стране отлично подойдет название «маленькая Венеция» (Venezuola с итальянского так и переводится).
Чили
Так называлась земля к югу от пустыни Атакама на языке местных индейцев. Возможно, топоним образован от слова кечуа chire — «холодный». По другим версиям, от наименования водоема или племени. Или же от звукоподражания индейцев-арауканов крику одной из здешних птиц.
В период правления Карла Великого в Подунавье была образована Восточная марка (марка — «пограничная земля») — Marchia Austriaca. От слова «Austriaca» и появилось русское название «Австрия».
Албания (Shqipëria)
От названия племени албанов. Сами жители называют себя шкипитарами, что в переводе с албанского слова «shkip» означает «говорить понятно».
Андорра (Andorra)
Название произошло от баскского слова «andurrial», что в переводе на русский означает «пустошь».
Беларусь (Беларусь)
Начиная с XIII века название «Белая Русь» относили к территориям, которые сейчас частично входят в Белоруссию. Существует мнение, что слово «белые» применили для обозначения русских земель, не зависевших ни от литовцев, ни от татаро-монголов.
Бельгия (België)
По названию живших здесь древних кельтских племён, которые назывались белгами.
Болгария (България)
После переселения на Балканы в VII веке первое время господствующее положение в государстве занимали волжско-камские болгары.
Босния и Герцеговина (Bosna i Hercegovina)
Название образовалось из названия реки Босны и титула «герцог», принадлежавшего правителям этой области.
Ватикан (Vaticano)
Ватикан расположен на холме, который ещё в давние времена назвался Vaticanus (в переводе с латинского — «пророчествовать, предсказывать»). Это место отвели для прорицателей.
Великобритания (Great Britain)
Название произошло от кельтского племени бриттов, которые населяли Британию с VIII века до н.э. Англия получила своё название от германского племени англов, вместе с саксами обосновавшихся в Британии в V-VI веках н.э.
Венгрия (Magyarország)
Слово «венгры» было заимствовано у польского «угры» (так называли родственных по языку народов: венгров, хантов и манси). Сами жители Венгрии называют себя мадьярами, а свою страну — «землёй мадьяр».
Германия (Deutschland)
Название, обозначавшее территорию, заселённую германскими племенами, было заимствовано из латыни. Само слово «Deutsch» произошло от древневерхненемецкого «duit-isc», что означает «относящийся к людям».
Греция (Ελλάδa)
Произошло от названия племени греков. Элладой называли область в Фессалии.
Дания (Danmark)
По названию области Danmark («данские пограничные земли»), образованной на территории племени данов во времена империи Карла Великого.
Ирландия (Éire)
Название произошло от древнеирландского слова «eirinn», что в перевод на русский означает «западная земля» (Ирландия находится на западе Европы).
Исландия (Ísland)
Название острову, которое переводится на русский как «ледяная земля», дали норманны, пришедшие на него в IX веке.
Испания (España)
Название произошло от финикийского «И-шпаним», что в переводе на русский значит «берег кроликов» (считается, что их здесь было множество). Согласно другой, более поздней версии, название произошло от баскского слова «espana», что переводится как «острог, выступ» (это может быть связано с формой Пиренейского полуострова).
Италия (Italia)
По названию древнеримских племён («италики») Апеннинского полуострова, покорённых Римом до III века до н.э.
Кипр (Cyprus)
Происхождение названия связывают с кипарисами, произрастающими на острове.
Латвия (Latvija)
В XIX веке так называли территорию Курляндии (западной части Латвии). Топоним связан с племенем латгалов.
Литва (Lietuva)
Наиболее сильное княжество этой области находилось на берегах реки Летава, которая и дала название государству.
Лихтенштейн (Liechtenstein)
Название образовано от фамилии австрийского князя Ганса-Адама Лихтенштейна, купившего эти земли в начале XVIII века.
Люксембург (Lëtzebuerg)
Государство названо по наименованию столицы, которая была построена на месте древнеримской крепости Люцилинбург (в переводе на русский — «малый город»).
Македония (Македонија)
Согласно одной из версий, название государства произошло от имени вождя местного племени Македона. Другая версия склоняется к тому, что название связано с иллирийским словом «maketia», что в переводе на русский означает «скот».
Мальта (Malta)
По названию находившейся здесь финикийской колонии Мелита, название которой восходит к финикийскому слову «malat», что значит «гавань», или греческому слову «melita», что значит «убежище».
Монако
Название произошло от названия области — Монойкос — бывшей местом почитания героя Геркулеса, где находились его святилища. Это слово, в переводе на русский означающее «одиноко живущий», было одним из прозвищ Геркулеса.
Норвегия
В древнескандинавских языках слово » Norðrvegr» означало «путь на север». Этим путём норманны выходили к северным морям вдоль восточного побережья современной Норвегии.
Польша
Название произошло от народа поляков.
Португалия
Название произошло от города Порту, второго по величине в стране.
Россия
Название происходит от слова «русь». Согласно одной из версий, так называлось шведское племя, которое около 1000 лет назад растворилось среди восточных славян. Согласно другой версии, русь имела славянские корни (хотя название было заимствовано у тех же варягов). После XV века в русский язык попадает слово «Росия», которое было заимствовано из византийских источников (в греческом языке слово «русь» превратилось в «рось»). Начиная с XVIII века — Россия.
Румыния
Название произошло от латинского слова «romani», что в переводе на русский означает «римские», которым называли местное население, смешавшееся с римлянами.
Сан-Марино
Государство названо в честь христианина Марино, бежавшего из Далмации и основавшего здесь в 301 году первое поселение.
Сербия
Название произошло от народности сербов.
Словакия
Название произошло от народности словаков.
Словения
Название заимствовано от древней формы слова «славяне» — «словене». Жители называют себя словенцами.
Финляндия
Произошло от шведского слова «finland», что в переводе на русский означает «земля финнов». Согласно одной версии, название «Суоми переводится как «земля болот», согласно другой — просто «земля».
Франция
От названия государства, которое после V века создало племя франков.
Хорватия
Название произошло от народности хорватов.
Черногория
Из-за густых хвойных лесов, делающих склоны Динарского нагорья тёмными.
Чехия
От названия чехов.
Швейцария
Наименование произошло от названия кантона Швиц, бывшего ядром первого объединения областей в 1291 году.
Швеция
Название государства произошло от корня –sve– древнескандинавского этнонима «svein» (одно из местных племён). Слово «Rige» в переводе на русский означает «государство».
Эстония
Название произошло от древнего наименования жителей — эстии. Существует версия, согласно которой название происходит от балтийского слова, которое обозначало «живущие у воды».
Карта мира с переводом названий всех стран. Готовьтесь удивляться!
Задумывались ли вы когда-нибудь, что означает название вашей родной страны или страны, куда вы собираетесь отправиться? Какова история этого названия, откуда оно взялось?
Этимология — наука о происхождении слов — интересна уже сама по себе, особенно для логофилов и филологов. А если приложить этимологию к географии, получится винегрет из интересных, несуразных и откровенно странных названий, над которыми можно будет призадуматься, изумиться или посмеяться от души. Наука о происхождении слов может приоткрыть дверь в историю страны, рассказав нам о людях, населяющих ее: описать их быт, достижения, страдания, победы и поражения.
Хотели бы вы отправиться в путешествие по Стране множества кроликов? Тогда вам стоит поехать в. Испанию! А как насчет отпуска в Гиппопотаме, более известном как Мали? Не правда ли, многообещающе звучит — Страна честных людей? Что же, за этим названием скрывается Буркина-Фасо — государство, занимающее почетное 74 место по уровню коррупции. А вот название соседней страны, Бенина, — Страна спора — точнее описывает нравы ее жителей. Лично я решил, что я Науру — то есть «Я хожу на пляж». Именно так переводится название этого небольшого островного государства в Океании. Куда бы еще сходить? Нет, на сей раз это не название страны!
Компания Credit Card Compare нанесла на карту настоящие — удивительные и познавательные — названия стран всего мира.
Прокрутите страницу пониже, чтобы посмотреть на карты отдельных материков и найти свою страну. И кто знает, может быть, мы с вами встретимся на Земле громового дракона.
Очевидно, что названия многих стран возникли вследствие случайности или ошибки — из-за некачественного перевода, недопонимания при общении с местными жителями или неизбежных изменений в языке страны. Если вам интересно побольше узнать о названиях стран, в Википедии есть большой этимологический список (статья приведена на английском языке). А чтобы увидеть карты в высоком разрешении, просто откройте изображения, кликнув по ним, или увеличьте содержимое всей страницы — тогда вы сможете прочитать названия всех стран.
Африка
Кликабельно
Карта Африки — колыбели цивилизации — больше всего поражает разнообразием местных названий. Они рассказывают, как жило коренное население, как их земли колонизировали люди из далеких стран и присваивали им чужие имена. К примеру, Эфиопия означает по-гречески «страна сгоревших лиц», а корни названия Страны черных — Судана — следует искать в арабском языке.
Есть и такие названия, которые позволят заглянуть в мир местных обычаев. Например, считается, что своим названием Малави (Страна огней) обязана древнему ритуалу сжигания сухой травы, с помощью которого местные жители готовили землю к возделыванию. Также существует интересная теория о том, как получил свое название Сенегал: португальские моряки часто слышали разговоры местных рыбаков, которые нередко упоминали на местном волофском диалекте какую-то «суну гаал», что в дословном переводе, как оказалось, означает «наше каноэ».
Можно привести «говорящие» примеры: Страна большого озера — это Чад, а Львиные горы — это Сьерра-Леоне. И наоборот, есть довольно спонтанно подобранные названия стран, например, мое любимое — Ботсвана, или «те, кто ушел».
Европа
Кликабельно
Европа — это континент исследователей и завоевателей из самых разных наций, этносов и культур. Это нетрудно заметить, если перевести дословно названия стран Старого света.
Название Франции произошло от германских племен франков. А их имя образовано от древнегерманского слова «франка», означающего «яростный», так что, по сути, Франция — это Страна яростных людей, что немного не соответствует современным реалиям. Северный Путь был древним маршрутом викингов, который дал название Норвегии, а слово «уилиш», которым англосаксы называли чужаков, превратилось в Уэльс — Страну иностранцев.
Северная Америка
Кликабельно
Итальянский исследователь Америго Веспуччи самым первым понял, что Северная Америка не является частью Азии. Так что в его честь и назвали новый континент.
Другие названия кратко и емко описывают ту или иную страну: Панама — это Место изобилия рыбы, Гватемала — Страна множества деревьев, а Гренада — Земля гранатов.
Здесь также отчетливо просматривается история колонизации. Например, название Мексики происходит от упрощенного испанского перевода названия ацтекской столицы на языке науатль — «В центре луны».
Южная Америка
Кликабельно
Экватор, проходящий через три страны Южной Америки, упомянут в названии лишь одной из них — Эквадора. В других же просматривается «водная» тематика: Страной у серебристой реки была названа Аргентина, на территории которой расположена река Ла-Плата; дома на сваях, которые строили жители Венесуэлы, напомнили исследователям о венецианской архитектуре, отсюда и название — Малая Венеция; а Гайана — это Страна множества водоемов на языке коренного населения.
Наверное, самое интригующее — название Бразилии: Красная, как уголь. Скорее всего, оно происходит от португальского названия «Терра ду Бразил», то есть «Земля красного дерева», древесина которого действительно напоминает цветом раскаленные докрасна угли.
Как и следовало ожидать, самый большой и населенный континент мира пестрит необычными и интригующими названиями.
Название Ирака, окруженного сушей почти со всех сторон и обладающего короткой шестидесятикилометровой линией побережья, вероятно, произошло от арабского «аль-ирак» — «у воды». Только, скорее всего, имеется в виду не море, а реки Тигр и Евфрат. Довольно интересен и Азербайджан, или Защищенный огнем — название этой страны содержит в себе часть фразы на азербайджанском языке, отражающей идею принадлежности страны к метафизическому царству смертных.
Название Мьянмы пришло к нам через португальский язык в результате долгого и сложного лингвистического процесса. В названии можно найти и отголоски множества индийских языков, и старое разговорное бирманское слово «мранма». В итоге получилось одно из самых лестных названий на карте мира: название Мьянма состоит из «мьян» («быстрый») и «мар» — «крепкий» или «сильный». Второе название этой же страны, Бирма, непосредственно связано с преобладающей этнической группой бирманцев.
Океания
Кликабельно
Самые трогательные и забавные имена носят мелкие островные государства экзотической Океании.
Современное название Австралии произошло от довольно прозаичной фразы «терра аустралис инкогнита», что на латыни означает «Неизвестная южная земля». Не блещет оригинальностью и название Новой Зеландии: страна названа так в честь голландской провинции Зеландия (в переводе — «морская земля»). Но лично нам больше по душе ее древнее имя, данное маори: Аотеароа, что переводе означает «Страна длинного белого облака». Согласитесь, это куда романтичнее.
Немного менее оригинально, но гораздо более забавно звучит буквальный перевод Папуа — Новой Гвинеи. Вторая часть названия — «Новая Гвинея» — появилась благодаря испанскому исследователю Иньиго Ортису де Ретесу, который полагал, что местное население напоминало племена, которые он видел на Гвинейском побережье Африки. А вот первая часть — «Папуа» — взята из малайского языка: этим словом называли диковинные прически, которые носило в основном местное мужское население. То есть Папуа — Новая Гвинея дословно переводится как «Люди с вьющимися волосами»!
На каких языках говорят в Испании?
На вопрос: «На каких языках говорят в Испании?» ответ может быть однозначным: «Ну, конечно, же на испанском!» Это верно, но не совсем.
Официальный и коофициальные языки
Язык, который во всем мире называется испанским, в самой Испании называют кастильяно, то есть кастильским. А кроме него, в Испании есть еще несколько языков, которые имеют статус официального во многих провинциях страны.
В шести из семнадцати автономных сообществ (а именно такое официальное название имеют испанские провинции), кастильяно является единственным официальным языком. В остальных, он делит свой официальный статус с другими языками. В таких случаях языки в Испании называются Idiomas cooficiales, то есть коофициальные языки.
Какие языки являются коофициальными
Например, в Каталонии и на Балеарских островах, кроме кастильяно,коофициальный статус имеет также каталонский язык.
В Валенсийском Сообществе каталонский язык также имеет коофициальный статус. Однако называется он здесь несколько по другому – валенсьяно.
На северо-западе страны, в Галисии, коофициальный статус имеет местный язык гальего, который довольно близок по произношению к португальскому языку.
Баскский язык (он же еускера) имеет коофициальный статус в Стране Басков.
Кроме вышеперечисленных, коофициальный статус имеет также аранский язык, хотя говорят на нем не боле 3000 человек. Все они проживают в долине Аран на севере провинции Лерида.
Языки, не имеющие статуса
Некоторые языки не имеют ни официального, ни коофициального статуса, однако в определенных провинциях они достаточно распространены. Например, астурийский язык на северо-западе страны или арагонский на севере.
Несмотря на такое обилие языков, испанцы достаточно легко объясняются друг с другом. Во-первых, подавляющее большинство испанцев говорят на кастильяно. А во-вторых, почти все языки Испании, кроме еускера, лингвистически родственны кастильяно и относятся к иберо-романской подгруппе романской языковой группы.
Отсутствие принятого статуса языка отнюдь не означает, что язык не используется или не развивается. Языки живут по своим законам, отличным от законов, принимаемым в странах. Законодатели могут в той или иной степени замедлить или ускорить развитие языков. Однако, законодательные разрешения и ограничения не являются определяющими в лингвистике. Основная роль принадлежит носителям языков, которые рождаются в семьях с такими языками, учатся говорить на них от рождения.
Легко ли жить в стране, где несколько официальных языков
Некоторые проблемы у жителей или гостей Испании могут возникнуть из-за разных языков в разных провинциях страны. Например, живя в Каталонии и не зная каталонского языка, можно, получить от врача справку или медицинское заключение на каталонском языке без какого-либо перевода на испанский.
Почта Каталонии может перепутать адрес получателя, если он написан по-испански. Поэтому рекомендуют указывать адрес в обычных (не электронных) письмах и открытках на каталонском языке. Нельзя сказать, что такая путаница создается кем-то специально. Нет, просто некоторые жители провинции – работники тех или иных организаций и предприятий – попросту совсем не знают кастильяно.
Есть также значительные плюсы от того, что в провинциях применяют два языка. Ведь у каждого официального и коофициального языка есть свои вполне официальные представители, организации и даже реальные осязаемые бюджеты.
Скажем, в Барселоне (столица провинции Каталония) есть 2 метро: испанское и каталонское. Оба метро интегрированы в единую сеть городского метрополитена. Неискушенный пассажир может даже не понять, что он едет в испанском или в каталонском поезде, по испанской или по каталонской линии (ветке) метрополитена. Но ведь два метро – это всегда лучше и намного больше, чем одно!
На каких языках разговаривают в Испании
Так все-таки, на каких языках говорят в Испании? Сколько испанцев знает официальный испанский язык кастильяно и сколько человек владеет коофициальными языками?
Количественное распределение говорящих на разных языках Испании таково:
Туристам, владеющим «классическим» испанским языком, можно спокойно ехать в любую провинцию Испании. А вот с английским языком в Испании несколько сложнее найти понимающих собеседников, чем, например, в западных землях Германии. Но это уже, что называется, совсем другая история…
Видео из рок-оперы «Юнона и Авось»
Ниже – два видео: музыкальные темы«Белый шиповник» и «Я тебя никогда не забуду» из рок-оперы «Юнона и Авось» в постановке Московского театра имени Ленинского комсомола, режиссер Марк Захаров, композитор Алексей Рыбников, поэт Андрей Вознесенский, балетмейстер Владимир Васильев.
Танец «Белый шиповник» в самом начале на отметке 0.0 объявляется на испанском языке (кастиляно) с последующим переводом на русский язык:
В теме «Я тебя никогда не забуду» на отметке 1.05 главная героиня Кончита объясняется с главным героем Резановым на испанском языке (кастильяно) с последующим переводом на русский язык:








