формы долженствования в турецком языке
Урок 15. Долженствовательное наклонение
Словарь урока
Отрицательная и вопросительная формы образуются по общим правилам.
Упражнение 15.1. Напишите предложения в утвердительной форме долженствовательного наклонения.
Упражнение 15.2. Напишите предложения в отрицательной форме долженствовательного наклонения.
Упражнение 15.3. Напишите, что мы должны сказать, если:
Упражнение 15.4. Дайте утвердительный и отрицательный ответы, используя формы долженствовательного наклонения.
Упражнение 15.5. Задайте вопрос в форме долженствовательного наклонения.
Упражнение 15.6. Составьте предложения.
Долженствовательное наклонение. Прошедшее время
Формы долженствовательного наклонения могут стоять в прошедшем времени и, соответственно, переводиться на русский язык как «я, ты, он должен был», «она должна была», «мы, вы, они должны были».
Ben gitmeliydim
Sen gitmeliydin
O gitmeliydi
Biz gitmeliydik
Siz gitmeliydiniz
Onlar gitmeliydiler
gitmemeliydim
gitmemeliydin
gitmemeliydi
gitmemeliydik
gitmemeliydiniz
gitmemeliydiler
gitmeli miydim?
gitmeli miydin?
gitmeli miydi?
gitmeli miydik?
gitmeli miydiniz?
gitmeli miydiler?
Упражнение 15.7. Образуйте утвердительные, отрицательные и вопросительные формы долженствовательного наклонения прошедшего времени от следующих глаголов:
Форма -dan/-den beri
Упражнение 15.8. Заполните пропуски.
Упражнение 15.9. Заполните пропуски.
Упражнение 15.10. Ответьте на вопросы.
ТЕМА: Родители и дети.
Ebeveynler ve çocuklar
Упражнение 15.11. Прочитайте текст и ответьте на вопросы.
Mükkemel çocuklar
Beyza çok başarılı bir öğrencidir. Beş aydan beri kimya olimpiyatlarına hazırlanıyor. Öğretmeni Mesut Bey son iki aydan beri Beyza’nın kimya çalışmalarına çok özen gösteriyor. Beyza hafta sonları evine gelince ailesi çok mutlu oluyor. O küçüklüğünden beri bilgisayar programcısı olmak istiyor. Kardeşi Betül ise ileride doktorluk mesleğini seçmek istiyor. Annesi ve babası onlarla gurur duyuyorlar. Çünkü onlar gerçekten iyi çocuklar.
Упражнение 15.12. Прочитайте тексты. Ответьте на вопрос в конце текстов.
Genç olmak kolay değil
Ben, Ahmet. Üniversitede okuyorum. Bana göre derslerim normal ve benim düzenli bir hayatım var. Ama annem ve babam benimle aynı fikirde değil. Onlara göre ben daha sağlıklı besinler yemeliyim, daha ciddi elbiseler giymeliyim, daha çok ders çalışmalıyım ve daha iyi notlar almalıyım. Saçlarım daha kısa olmalı, odam daha düzenli olmalı ve arkadaşlarım beni ziyaret ettikleri zaman evde daha sessiz olmalılar.
Ama bence annem ve babam beni anlamıyorlar. Ben ve arkadaşlarım ders çalışıyoruz, görevlerimizi yapıyoruz. Biz sadece gençlik günlerimizi daha güzel yaşamaya çalışıyoruz. Ben biliyorum ki, annem ve babam beni çok seviyorlar. Ben de onları çok seviyorum. Fakat bazen anlaşamıyoruz.
Beni anlıyorsunuz, değil mi? Gördüğünüz gibi genç olmak kolay değil.
Anne-baba olmak kolay değil
Kocam ve ben iyi bir anne-baba olmaya çalışıyoruz. Fakat bazen çocuklarımızı mutlu edemiyoruz. Onlara göre biz daha spor giyinmeliyiz, daha spor bir araba almalıyız ve daha farklı müzikler dinlemeliyiz. Onların problemleriyle daha çok ilgilenmeliyiz ve arkadaşları bize geldiklerinde daha güler yüzlü olmalıyız.
En önemlisi ise eve geç gekdiklerinde daha anlayışlı olmalıyız. Ama onlar da biliyor ki, biz her şeyi onlar için istiyoruz ve onları çok seviyoruz.
Beni anlıyorsunuz, değil mi? Gördüğünüz gibi anne-baba olmak kolay değil.
Size göre ideal bir anne-baba ve çocuk nasıl olmalı?
Расскажите, легко ли быть молодым? А взрослым?
Долженствовательное наклонение. Gereklilik kipi
Долженствовательное наклонение используется для того, чтобы мы смогли выразить действие, которое должно (обязано) осуществиться. На русский язык переводится при помощи дополнительной конструкции должен.
Долженствовательное наклонение образуется следующим образом:
Утвердительная форма
| gülmek – смеяться | |
|---|---|
| Ben (я) | gül-meli-y-im |
| Sen (ты) | gül-meli-sin |
| O (он, она, оно) | gül-meli |
| Biz (мы) | gül-meli-y-iz |
| Siz (вы) | gül-meli-siniz |
| Onlar (они) | gül-meli-ler |
| okumak – читать | |
|---|---|
| Ben (я) | oku-malı-y-ım |
| Sen (ты) | oku-malı-sın |
| O (он, она, оно) | oku-malı |
| Biz (мы) | oku-malı-y-ız |
| Siz (вы) | oku-malı-sınız |
| Onlar (они) | oku-malı-lar |
Отрицательная форма
| kalkmak – просыпаться | |
|---|---|
| Ben (я) | kalk-ma-malı-y-ım |
| Sen (ты) | kalk-ma-malı-sın |
| O (он, она, оно) | kalk-ma-malı |
| Biz (мы) | kalk-ma-malı-y-ız |
| Siz (вы) | kalk-ma-malı-sınız |
| Onlar (они) | kalk-ma-malı-lar |
| gelmek – прийти | |
|---|---|
| Ben (я) | gel-me-meli-y-im |
| Sen (ты) | gel-me-meli-sin |
| O (он, она, оно) | gel-me-meli |
| Biz (мы) | gel-me-meli-y-iz |
| Siz (вы) | gel-me-meli-siniz |
| Onlar (они) | gel-me-meli-ler |
Вопросительная форма
| görüşmek – видеться | |
|---|---|
| Ben (я) | görüş-meli-mi-y-im |
| Sen (ты) | görüş-meli-mi-sin |
| O (он, она, оно) | görüş-meli-mi |
| Biz (мы) | görüş-meli-mi-y-iz |
| Siz (вы) | görüş-meli-mi-siniz |
| Onlar (они) | görüş-meli-ler-mi |
| bakmak – смотреть | |
|---|---|
| Ben (я) | bak-malı-mı-y-ım |
| Sen (ты) | bak-malı-mı-sınız |
| O (он, она, оно) | bak-malı-mı |
| Biz (мы) | bak-malı-mı-y-ız |
| Siz (вы) | bak-malı-mı-sınız |
| Onlar (они) | bak-malı-lar-mı |
Обратите внимание, что форма для они образуется не по общему правилу. Для правильного звучания в наклонении долженствования в форме для они в турецком языке есть небольшое исключение:
Иными словами, все как всегда, но просто последние окончание местоимения и вопросительную частицу вы меняете местами.
Формы долженствования в турецком языке
Gitmek и gelmek. В чем разница? Оттенки турецкого.
Во-первых, нужно знать, что аналогом русских слов
— ехать
— идти
— лететь
— уезжать
— уходить
— улетать
в турецком языке является ОДНО слово: gitmek!
Это слово вроде как означает либо приближение к чему-то, либо отдаление от чего-то.
Есть глагол «Uçmak», означающий летать. Но он используется только по отношению к птицам или в смысле «как птица». Например в таких ситуациях: «от этой новости я прямо летал», «я прилетел к тебе как только смог» или «он летел на машине как ненормальный».
ВНИМАНИЕ! У глаголов gitmek и gelmek есть еще множество других значений, которые просто не рассматриваются в данной теме.
Здесь важно еще вот что. В русском языке и турецком часто слова не соответствуют друг другу. Т.е. там, где нам хочется сказать gitmek надо gelmek и наоборот.
Поэтому тренируемся и пишем свои примеры, чтобы проверить понимание этой темы.
_______________________________________________
Офигенно тонкая грань между gelmek и gitmek вот здесь:
С нетерпением жду ваших примеров и вопросов по теме!
Также спасибо Елене Андреевой за то, что сподвигла на более глубокий анализ темы и способствовала созданию здесь нового топика.
Türkler dünkü ekmek yemezler. – Турки не едят вчерашний хлеб.
Yarınki toplantıya gidecek misin? – Ты пойдешь на завтрашнее собрание?
Dünkü günü unut. – Забудь вчерашний день.
2. Может присоединяться к личным местоимениям, чтобы не повторять одно и то же слово. Аналог английского mine, yours и т.д.
Benimki, seninki, onunki, bizimki, sizinki, onlarınki
На русский переводится просто как мой, твой, его и т.д.
Benim arabam yeni, seninki eski. Моя машина новая, а твоя – старая.
(ki поставили для того, чтобы не повторять слово araba)
Benim kardeşim tembel, onunki de temlbel. Моя сестра лентяйка, его – тоже лентяйка.
(ki поставили для того, чтобы не повторять слово kardeşim)
Senin eşin işadamı, onunki mühendis. Твой супруг бизнесмен, а её – инженер.
(ki поставили для того, чтобы не повторять слово eş)
3. Присоединяется к существительным, которые стоят в местном падеже и это может переводиться как «находящийся в (на)», «который в(на)…».
1. Her – каждый (и про людей, и про предметы).
После него всегда стоит существительное и всегда только в единственном числе. Т.е. слово her (каждый) всегда требует пояснения («каждый кто/что?», например: каждый человек, каждое животное, каждый день…)
Her gün okula gidiyorum.
Her çocuk oyuncaklar sever.
Her insan akıllı olmak ister.
2. Herkes – все (только про людей). Не требует пояснений (о ком говорится).
Употребляется только в ед. числе (herkes okuyor).
Обозначает только людей.
Может быть частью изафета.
Herkes yemek yiyor. Все едят.
Herkes bunu bilir. Все это знают.
Herkes gitti. Все ушли.
Herkesin işi var. У всех есть их работа.
3. Her şey – всё (так же как herkes, только для предметов).
Her şey hazır. Всё готово.
Her şeyi aldın mı? Ты все купил?
Her şey bitti mi? Всё закончилось?
Hastanede her şeyin rengi beyaz. В больнице все белого цвета.
4. Hep – всё в смысле «всегда, постоянно» (всё… и …).
Çocuk annesine hep soru soruyor. – Ребенок все спрашивает и спрашивает маму.
Ben hep seni düşünüyorum. – Я всё думаю о тебе (всё думаю и думаю…, всё время)
Kardeşim hep geç kalıyor. – Моя сестра всё опаздывает (всё время).
5. Hepsi – все (про людей и предметы)
После hepsi никогда не ставится существительное. Если надо уточнить, «кто все?», то существительное ставится перед hepsi, причем существительно всегда в род.падеже во множ.числе.
Bu çocukların hepsi hasta.
Polislerin hepsi güçlü.
Kitapların hepsini okudum.
Если существительное перед hepsi является собирательным (т.е. обозначает объединение многих: группа, класс, семья, аудитория, актерский состав и т.д.), то оно будет стоять в единственном числе
Sınıfın hepsi ders çalışmadı. – Весь класс не выучил уроки (не подготовился).
Grubun hepsi denize gidiyor. – Вся группа едет на море.
Если перед hepsi стоит существительное в единственном числе и не собирательным, то hepsi обозначает «весь» (всё, вся, все).
Masanın hepsi kirli. – Весь стол грязный.
Yemeğin hepsini bitirdin. – Ты съел всю еду!
Если по контексту и так понятно, о чем идет речь, то перед hepsi может не ставится существительное.
Çalışanlar çok meşgul. Hepsi çalışıyorlar. – Сотрудники очень заняты. Все работают.
Если надо сказать «всех вас», «всех нас», то существительное так же не ставится, только у hepsi отбрасывается аффикс si и прибавляется соответствующий аффикс принадлежности (hepiniz_ или hepimiz_) с аффиксом нужного падежа (ко всем вам, всем вам, вас всех, со всеми вами и т.д.).
Ben hepinizi anladım. – Я вас всех понял.
Sen hepimizi affet. – Прости нас всех.
Siz hepimize bakmayın. – Вы не смотрите на всех нас.
Если надо сказать «мы все», «вы все», то к hep прибавляется соответствующий аффикс принадлежности + основной падеж (без аффиксов). А к сказуемому присоединяется соответствующий аффикс сказуемости (для «мы» или «вы»).
Hepimiz sizi çok seviyoruz. – Мы все вас очень любим.
Hepiniz çok iyi insanlarsınız. – Вы все очень хорошие люди.
Формы долженствования в турецком языке
Делается это ЭЛЕМЕНТАРНО, особенно если говорить с человеком на «ты»!
Значит так: чтобы велеть человеку что-то сделать, если вы говорите с ним на ты нужно всего лишь отбросить глагольное окончание в начальной форме глагола.
В этом правиле, в отличие от русского языка нет исключений.
По поводу совершенного и несовершенного вида, т.е. по русски «сиди» или «садись». В турецком это одно и то же. И «сиди» и «садись» будут «otur». И так со всеми глаголами. Тоже приятная новость.
Теперь попробуйте сами с глаголами vermek (давать), almak (брать), somak (спрашивать), anlamak (понимать), baslamak (начинать).
— если основа глагола заканчивается на гласную, то последняя гласная в корне выбрасывается и вместо неё ставятся гласные ı, i, u, ü.
Также есть слова с 1 слогом:
yemek – yiyorum (я ем)
demek – diyorum (я говорю, имею в виду)
Отрицание в настоящем-продолженном времени:
Отрицательные аффиксы: mı, mi, mu, mü
Схема построения: Основа глагола + mi + yor + аффикс сказуемости
Okumak – okuMUyorum (я не читаю)
Dinlemek – dinleMİyorum. (я не слушаю)
Сводная таблица с примерами:
Примеры предложений в настоящем-продолженном времени.
Ben işe gidiyorum.
Sen kahve istiyor musun?
Ben turkçe okuyorum.
Ben çok yorgunum çünkü çok çalışıyorum.
Sen kitaplar okumuyor musun?
Biz sigara içmiyoruz. Siz sigara içiyor musunuz?
Sen konuşmak istiyor musun?
Siz bakmıyor musunuz?
Nerede oturuyorsun?
Ben iyi çalışmıyor muyum?
В комментариях под темой, напишите перевод, чтобы проверить себя.
Решила написать о своём новом видении темы про настоящее время. Одна из учениц сказала, что так даже понятнее, чем стандартно.
Bakmak (основа bak). Он смотрит = Bak + ı + yor
Beklemek (основа bekle). Он ждёт = Bekl + i + yor
Потренируйтесь сами делать сначала отрицательный инфинитив, а потом из него настоящее время. Попробуйте. Порисуйте сами себе.
Тут действительно нужна демонстрация. Но вам сразу станет очень просто и понятнее, чем раньше!
ПАДЕЖИ турецкого языка. Основная информация.
8 падежей:
1. Основной: Kim, ne?
2. Родительный (притяжание): Kimin, neyin?
3. Местный: Kimde, nerede?
4. Винительный: Kimi, neyi?
5. Направительный: Kime, nereye?
6. Исходный: Kimden, neden, nereden?
7. Творительный: Kiminle, ne ile?
8. Выражающий точку зрения: Kimce, kime göre?
Основной, родительный и местный уже были разобраны ранее.
• Винительный падеж.
Используется для обозначения объекта, на которое направлено действие глагола.
Вопросы: Kimi? (кого?) neyi? (что?) nereyi? (какое место?) ne? (что?)
Аффиксы падежа:
— ı, i, u, ü после согласной
— yı, yi, yu, yü после гласной
Винительный падеж иногданужно показывать (оформлять аффиксом), а иногда не нужно (можно использовать как в основном):
— неопределенный (неоформленный) винительный падеж используется:
когда говорится про любой объект, не важно какой именно, либо невозможно его отличить от других аналогичных.
1. Неопределенный единичный предмет (какой-нибудь, любой, не важно какой): O bir mektub yazıyor. Bir kalem ver.
2. Несколько или много неопределенных предметов, неотличимых друг от друга: ben 20 elma aldım.
3. В устоявшихся оборотах речи: zaman geçmek – проводить время, zarar getirmek – наносить ущерб.
— определенный (оформленный) винительный падеж используется: когда объект действия является определенным, легко отличимым от других подобных объектов.
Указательные местоимения: bunu (это, этот, этого), şunu (то, тот, того), onu (вон то, вон тот, вон того), burayı (это место), şurayı (то место), orayı (вон то место).
Примеры:
Bunu istemiyorum. – Я это не хочу.
Onu görüyor musun? – Ты это (предмет)/этого (человека) видишь?
Şunu geri koy! – Положи это (ту вещь) обратно!
Burayı temizle! – Убери это место (помещение, здесь).
Личные местоимения: beni (меня), seni (тебя), onu (его, её), bizi (нас), sizi (вас), onları (их).
Примеры:
Seni seviyorum. – Я тебя люблю.
Sizi arıyorum. – Я вас ищу.
Bizi bekleyin! – Подождите нас.
Основные глаголы, которые можно использовать в винительном падеже: görmek (видеть), bilmek (знать, об информации, о вещах), tanımak (знать человека, узнавать, быть знакомым), aramak (искать, звонить), beklemek (ждать), istemek (хотеть), sevmek (любить), beğenmek (одобрять, кто-то/что-то нравится главному действующему лицу), özlemek (скучать), açmak (открывать), kapatmak (закрывать), yıkamak (мыть, стирать), temizlemek (убирать, вычищать, делать чистым), silmek (вытирать), kaldırmak/toplamak (убирать в смысле подбирать, поднимать, собирать), tamir etmek (ремонтировать), boyamak (красить, накрашивать), sormak (спрашивать что-то), anlamak (понимать), vermek (давать), kırmak (разбивать, обижать), hatırlamak (помнить), unutmak (забывать), kontrol etmek (контролировать, проверять), ziyaret etmek (навещать), uyandırmak (будить), çağırmak (звать кого-то, подзывать кого-то).
Пока не могу размещать упражнения для закрепления прямо в группе. Поэтому для тренировки рекомендую скачать
Урок 154. Понудительный залог от непереходных глаголов
Определение и применение
Непереходные глаголы могут становиться переходными после добавления к глагольным корням или основам специальных аффиксов. Непереходные глаголы, ставшие переходными, принимают форму понудительного залога.
Üşümek (замёрзнуть) > üşütmek (üşü-t-mek) (застудить)
Uyumak (спать) > uyutmak (uyu-t-mak) (усыпить)
Kızamak (жариться) > kızartmak (kızar-t-mak) (пожарить)
Ağlamak (плакать) > ağlatmak (ağla-t-mak) (растрогать)
Otumak (сидеть) > oturtmak (otur-t-mak) (усадить)
Korkmak (бояться) > korkutmak (kork-ut-mak) (пагуть)
Akmak > akıtmak (ak-ıt-mak)
Ürkümek > ürkütmek (ürk-üt-mek)
İnanmak > inandırmak (inan-dır-mak)
Bezmek > bezdirmek (bez-dir-mek)
Solmak > soldurmak (sol-dur-mak)
Durmak > durdurmak (dur-dur-mak)
Ölmek > öldürmek (öl-dür-mek)
Gülmek > güldürmek (gül-dür-mek)
Bakmak > baktırmak (bak-tır-mak)
Gecikmek > geciktirmek (gecik-tir-mek)
Susmak > susturmak (sus-tur-mak)
Küsmek > küstürmek (küs-tür-mek)
Kaçmak > kaçırmak (kaç-ır-mak)
Yatmak > yatırmak (yat-ır-mak)
Batmak > batırmak (bat-ır-mak)
Pişmek > pişirmek (piş-ir-mek)
Bitmek > bitirmek (bit-ir-mek)
Uçmak > uçurmak (uç-ur-mak)
Doymak > doyurmak (doy-ur-mak)
Göçmek > göçürmek (göç-ür-mek)
Düşmek > düşürmek (düş-ür-mek)
Kopmak > koparmak (kop-ar-mak)
Çökmek > çökermek (çök-er-mek)
Непереходные глаголы, присоединяя аффикс понудительного залога и становясь переходным, значительно изменяются по смыслу.
Gelmek (приходить) > getirmek (приносить)
Gitmek (уходить) > götürmek (уносить)
Kalkmak (вставать) > kaldırmak (поднимать)
Görmek (видеть) > göstermek (показывать)
Действие субъекта над объектом, передаваемое формой понудительного залога от непереходных глаголов, осуществляется с чей-либо помощью, по какой-либо причине или под чьим-то воздействием, принуждением. Понудительный залог указывает на влияние извне. Действие реализуется при постороннем вмешательстве.
Ağlatmak (ağlamak (плакать) > ağla-t-mak (заставлять плакать), значение данного глагола означает быть причиной чьих-либо слёз, заставить плакать, вызвать слёзы (например, рассердив человека, огорчив, обидев, ударив, отругав).




