формы прошедшего времени в древнерусском языке

Прошедшие времена в древнерусском языке

Мы привыкли, что в русском языке есть одно прошедшее время. Но всегда ли это было так? Какие формы прошедшего времени употребляли жители Древней Руси? Что означают эти пугающие слова имперфект и плюсквамперфект? В этой статье мы найдем ответы на эти и многие другие вопросы!

В древнерусском языке употреблялись четыре формы прошедшего времени: две простые (аорист и имперфект) и две сложные (перфект и плюсквамперфект). По одной из версий, наличие такой сложной системы времен было связано со слабым развитием в ту эпоху категории вида.

Аорист

Аорист обозначает действие непродолжительное, точечное, неповторяющееся, действие, не соотносящееся с настоящим.

Аорист можно поделить на два типа: простой и сигматический.

формы прошедшего времени в древнерусском языке. Смотреть фото формы прошедшего времени в древнерусском языке. Смотреть картинку формы прошедшего времени в древнерусском языке. Картинка про формы прошедшего времени в древнерусском языке. Фото формы прошедшего времени в древнерусском языке

Посмотрите на таблицу и попробуйте выяснить, от каких основ образовывался простой аорист.

Простой аорист образовывался только от основ инфинитива на согласный!

Отличие простого аориста от сигматического заключалось в том, что второй образовывался при помощи особого суффикса s (греч. «сигма»), тогда как в простом аористе этого суффикса не было.

Не пугайтесь, если не увидите в таблице ниже «с» в явном виде! Он на месте, просто его немного помотало неудобство произношения:

формы прошедшего времени в древнерусском языке. Смотреть фото формы прошедшего времени в древнерусском языке. Смотреть картинку формы прошедшего времени в древнерусском языке. Картинка про формы прошедшего времени в древнерусском языке. Фото формы прошедшего времени в древнерусском языке

формы прошедшего времени в древнерусском языке. Смотреть фото формы прошедшего времени в древнерусском языке. Смотреть картинку формы прошедшего времени в древнерусском языке. Картинка про формы прошедшего времени в древнерусском языке. Фото формы прошедшего времени в древнерусском языке

Имперфект

Имперфект обозначает действие длительное, повторяющееся; действие, завершившееся в прошлом.

формы прошедшего времени в древнерусском языке. Смотреть фото формы прошедшего времени в древнерусском языке. Смотреть картинку формы прошедшего времени в древнерусском языке. Картинка про формы прошедшего времени в древнерусском языке. Фото формы прошедшего времени в древнерусском языке

Интересно, что славянский имперфект по образованию не имеет ничего общего с имперфектом других индоевропейских языков. Это — праславянское новообразование, происхождение которого пока остаётся неясным. Несомненно лишь, что образование славянского имперфекта происходило под сильным влиянием форм сигматического аориста (обратите внимание на фиолетовое выделение в таблице).

Перфект

Перфект обозначает состояние в настоящем времени, являющееся результатом прошедшего действия.

формы прошедшего времени в древнерусском языке. Смотреть фото формы прошедшего времени в древнерусском языке. Смотреть картинку формы прошедшего времени в древнерусском языке. Картинка про формы прошедшего времени в древнерусском языке. Фото формы прошедшего времени в древнерусском языке

Плюсквамперфект

Плюсквамперфект обозначает прошедшее действие, предшествовавшее другому прошедшему действию.

Формы вспомогательного глагола, как и в перфекте, указывали на лицо и число, причастие изменялось по родам и числам:

формы прошедшего времени в древнерусском языке. Смотреть фото формы прошедшего времени в древнерусском языке. Смотреть картинку формы прошедшего времени в древнерусском языке. Картинка про формы прошедшего времени в древнерусском языке. Фото формы прошедшего времени в древнерусском языке

Задание!

Если вы знакомы с английским языком, попробуйте провести аналогии с древнерусским прошедшим временем и современным прошедшим временем в английском языке. Ваши рассуждения приветствуются в комментариях к этой статье!

Источник

Эта странная форма прошедшего времени

формы прошедшего времени в древнерусском языке. Смотреть фото формы прошедшего времени в древнерусском языке. Смотреть картинку формы прошедшего времени в древнерусском языке. Картинка про формы прошедшего времени в древнерусском языке. Фото формы прошедшего времени в древнерусском языке

Глаголы в русском языке изменяются по лицам в настоящем и будущем времени. И только форма прошедшего времени стоит особняком: глаголы в ней значения лица не выражают. Непонятно, например, к какому лицу относится глагол «читал», если рядом нет существительного или личного местоимения, обозначающего субъект действия. Я читал, ты читал, Сергей (он) читал… Зато глаголы в форме прошедшего времени изменяются по родам, чего нет в других временах.

Почему же так отличается форма прошедшего времени от других? Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо заглянуть в прошлое русского языка.

В древнерусском языке было четыре формы прошедшего времени: две простые и две сложные. Их современные научные названия взяты из греческого и латинского языков. Глаголы во всех этих формах спрягались, изменяясь по лицам (1-е, 2-е, 3-е) и числам (единственное, множественное и двойственное).

АОРИСТ. Простое прошедшее время, обозначающее единичное короткое действие, полностью завершенное в прошлом.

Примеры из Лаврентьевской летописи:

И повѣдаша Ѡльзѣ, яко деревлѧне придошаповедали Ольге, что древляне пришли).

Созва Володимеръ болѧры своя (созвал Владимир бояр своих).

В современном русском языке сохранились некоторые следы древнего аориста. Например, междометие чу! когда-то было формой 2-го лица единственного числа аориста от глагола чути «слышать».

ИМПЕРФЕКТ. Простое прошедшее время, обозначающее длительное или повторяющееся действие в прошлом.

Пример из Новгородской летописи:

Ядѧхоу люди сосновоую кору, и листъ липовъ, и мохъ (ели люди сосновую кору, и липовый лист, и мох).

Из Остромирова Евангелия:

Почахъ же е писати (начал же его писать).

Сложные формы прошедшего времени образовывались путем сочетания вспомогательных глаголов и особых причастий прошедшего времени.

ПЕРФЕКТ. Сложная форма, которая по смыслу была связана и с прошедшим, и с настоящим временем. Точнее говоря, перфект обозначал состояние в настоящем, являющееся результатом действия в прошлом.

Например, выражение «азъ ѥсмь принеслъ», где «ѥсмь принеслъ» – форма перфекта, означало приблизительно «я (есть) принесший». Вероятно, подразумевалось также, что принесенная вещь находится в данном месте и в настоящий момент. На современный русский язык это обычно переводят без передачи указанных смысловых нюансов, просто как «я принес».

Перфект образовывался при помощи вспомогательного глагола быти (быть) в настоящем времени (ѥсмь, ѥси, ѥсть и т.д.) и причастия прошедшего времени с суффиксом -л-. Это причастие не склонялось, но изменялось по родам и числам.

Пример из грамоты князя Мстислава (около 1130 г.):

Азъ Мьстиславъ Володимирь сынъ повелѣлъ ѥсмь сыноу своему Всеволоду (я, Мстислав, Владимиров сын, повелел сыну своему Всеволоду…). Вспомогательный глагол «есмь» употреблен в 1-м лице единственного числа.

Из «Слова о полку Игореве»:

Игорю и Всеволоде! Рано ѥста начала Половецькую землю мечи цвѣлити (Игорь и Всеволод! Рано вы начали Половецкой земле мечами обиду творить). Вспомогательный глагол «еста» стоит в форме 2-го лица двойственного числа.

Иногда в перфекте причастие на употреблялось без вспомогательного глагола.

ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ. Обозначал прошедшее действие, которое произошло раньше другого прошедшего действия.

Образовывался при помощи вспомогательного глагола быти в форме имперфекта (бѧхъ, бѧше и т.д.) или перфекта (ѥсмь былъ, ѥси былъ и т.д.) и причастия прошедшего времени на .

Примеры из «Поучения» Владимира Мономаха:

Хвалю Бога, иже не лѣнива мѧ былъ сътворилъ (хвалю Бога, который не ленивым меня сотворил).

Интересно, что плюсквамперфект дожил до наших дней в некоторых севернорусских говорах: «Земля была высохла, да опять промокла». Также, вероятно, к нему восходит так называемое «прерванное прошедшее», т.е. выражения типа: «Пошли было в лес, да пришлось вернуться».

И, конечно же, смысловое значение современной формы прошедшего времени сильно расширилось по сравнению с древним перфектом и охватывает любые действия в прошлом, независимо от их длительности и соотнесенности с настоящим моментом. Указанные оттенки смысла передаются с помощью использования глаголов совершенного либо несовершенного вида.

Иллюстрация: А. Д. Кившенко «Долобский съезд князей» (изображены Владимир Мономах и Святополк Изяславич)

Борковский В. И., Кузнецов П. С. Историческая грамматика русского языка. — М., 1963.

Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка. — М., 1964.

Источник

Прошедшее время

В древнерусском языке было четыре формы прошедшего времени: две простые — аорист и имперфект, две сложные — перфект и плюсквамперфект (давнопрошедшее время). Все эти формы отличались друг от друга как по форме, так и по значению.

Аористобозначал единичное действие, полностью обращенное в прошлое. В современном русском языке формам аориста соответствуют формы прошедшего времени главным образом глаголовсовершенного вида.

Имперфектобозначал длительное, многократное действие, также полностью обращенное в прошлое. В современном русском языке формам имперфекта соответствуют формы прошедшего времени глаголовнесовершенного вида.

Перфектобозначал действие, совершенное в прошлом, результаты которого налицо в настоящем. Древнерусский перфект имеет то же значение, что и, например,Presentperfecttenseв английском языке.

Плюсквамперфектобозначал действие в прошлом, которое предшествовало другому действию в прошлом. Древнерусский плюсквамперфект соответствует, например,Pastperfecttenseв английском языке.

Аорист в древнерусском языке

В отличие от старославянского аориста древнерусский аорист был только сигматическим. Во 2–3-м лице единственного числа использовались формы простого (асигматического) аориста, как и в старославянском языке.

Старый сигматический аорист употреблялся у глаголов с основой на гласный и (реже) на согласный.

Новый сигматический аорист употреблялся у глаголов с основой на согласный.

Окончания древнерусского аориста отличались от окончаний старославянского аориста лишь в двух формах:

Образцы спряжения древнерусских глаголов в аористе

Источник

Формы прошедшего времени в древнерусском языке

формы прошедшего времени в древнерусском языке. Смотреть фото формы прошедшего времени в древнерусском языке. Смотреть картинку формы прошедшего времени в древнерусском языке. Картинка про формы прошедшего времени в древнерусском языке. Фото формы прошедшего времени в древнерусском языке

Лекция на тему «История форм прошедшего времени в древнерусском языке»

История форм прошедшего времени

В исходной системе древнерусских времен, которая восстанавливается на основе памятников письменности, было 4 формы прошедшего времени: аорист, имперфект, перфект и плюсквамперфект (ср. те же формы в старославянском языке). За каждой перечисленной формой были закреплены специфические временные значения, которые почти не зависели от видового значения основы глагольной формы. Кроме того, аорист, имперфект, перфект и плюсквамперфект отличались и сферой своего употребления: они были закреплены за определенными типами контекста.

Весь набор грамматических временных форм (то есть все 4 формы) встречается лишь в текстах повествовательного типа. Книжно-литературные повествовательные тексты (летописи, исторические, воинские повести, жизнеописания), как правило, содержали рассказы, повествования о прошедших событиях с контекстами авторской речи, с передачей прямой речи, поэтому в них создавались условия для выражения разнообразных временных значений плана прошедшего и, следовательно, использования всей системы прошедших времен.

Наиболее употребительной формой прошедшего времени в книжно-литературных повествовательных текстах являлась форма аориста. Аорист использовался для обозначения действия (или состояния) целиком отнесенного к прошлому. Действие (состояние) могло быть длительным или недлительным, но обязательно было конкретным, происходившим (или происшедшим) в определенный, конкретный отрезок (момент) прошлого. Это временное значение, соответствующее сообщению о событиях, последовательно сменявших друг друга в прошлом и находящихся вне связи с настоящим, и можно назвать аористическим временным значением. Иначе аорист можно определить как абсолютное прошедшее повествовательное время, специфика которого заключается в передаче динамичных, активных событий прошлого, не связанных с настоящим временем. Отсюда вытекает и наибольшая (из всех прошедших времен) употребительность аориста как в церковнославянских (евангельских) текстах, так и в древнерусских летописях. Ср. примеры из разных древнерусских памятников:

*Примечание: знаком «Е» в примерах обозначен звук «ять».

Схемы образования аориста (сигматического и асигматического) и парадигмы спряжения см. в учебниках по исторической грамматике и в таблицах.

Следует сказать, что аорист долго оставался самой употребительной формой прошедшего времени в древнерусских памятниках. Правильное употребление глагольного сказуемого в аористной форме (в соответствии с грамматическим значением и практически без нарушений норм согласования в лице и числе с подлежащим) отмечается исследователями и в древнерусских повествовательных текстах ХУП века, несмотря на то, что в живом разговорном языке в этот период аорист был вытеснен новой формой прошедшего времени.

Имперфект, как и аорист, тоже был формой повествовательного времени, не связанного с настоящим, и употреблялся в книжно-литературных памятниках. Но в отличие от аориста, выражавшего активные, динамические, сменявшие друг друга прошедшие действия, имперфект обозначал повторявшиеся действия или статические состояния, не ограниченные определенным отрезком во временном пространстве прошлого. Имперфект был более тесно связан с глагольными основами несовершенного вида, чем аорист с основами совершенного вида. Как отмечает П.С. Кузнецов, имперфект в подавляющем большинстве случаев образовывался от основ несовершенного вида или от таких глагольных основ, которые в дальнейшем стали основами несовершенного вида. Таким образом, имперфект обозначал прошедшее действие-состояние как неопределенно-длительное или повторяющееся, не приуроченное к конкретному (определенному) отрезку времени, или не локализованное во времени. Признак нелокализованности прошедшего действия во времени и формирует специфическое имперфектное значение временной формы. В силу такой своей семантики формы имперфекта использовались в повествовательных текстах в описаниях, при переходе от динамического рассказа о цепи действий-событий к статическому изображению замкнутой картины, описанию характеристик или свойств субъектов или объектов, а также различных обстоятельств, в которых развертывались описываемые события. Поэтому в древнерусских повествовательных текстах формы аориста нередко перемежаются с формами имперфета, и эта смена временных форм, отражала «восприятие действительности в двух аспектах: динамическом – как мира действия, движения, и эволюционном – как мира качественных состояний, в которых являются лица и предметы» (См. В.В. Виноградов. Русский язык. Учение о слове. М., 1972, с. 358). Ср., например, следующие отрывки из древнерусских текстов, хорошо иллюстрирующие различие значений аориста и имперфекта.

Следует отметить, что славянский имперфект сложился под влиянием аориста. Причем древнерусские памятники отражают еще большее сближение имперфекта (стяженного) с формами аориста, чем в старославянском языке. Полагают, что в живом разговорном языке восточных славян имперфект был утрачен в ХШ в., но длительное время, как и формы аориста, употреблялся в книжно-литературном языке. Однако и в книжной речи имперфект утрачивается раньше аориста: в памятниках ХУП века он представлен лишь единичными формами, с нарушением грамматического значения, часто смешиваясь с причастиями настоящего времени. Ср. примеры из сибирских летописей ХУП в.: Повеле агуном и абызом своим вопити велми кумиром молитву свою, спяше (вм. спяхуть) бо боги их (РЛ). В следующих примерах заметна утрата формами имперфекта абсолютного временного значения. Их функция в предложении становится тождественной функции кратких действительных причастий (в дальнейшем – деепричастий), они обозначают второстепенные действия, соотнесенные с действием главного сказуемого по признаку одновременности-неодновременности: По сем отец его Кучюм прииде ту во град свои стольныи Сибирь, радовашеся (СЛ); И поплыша вниз по Тагилу, разбиваше суды по Туре до перваго князя Епанчи (РЛ); Сам же Карача ста в некоем месте иж Саускан, многую же тесноту деяше гражденом и тако стояще до пролетия(ЕЛ); Осташася всех 150 человек, и против бусурманских сил стоять некем, а живяше помрут гладом (РЛ).

Как известно, что в современном русском языке почти не сохранились остатки имперфекта, ср., пожалуй, единичные случаи в уже устаревших идиомах (устойчивых выражениях) еле можаху – «едва-едва, еле-еле»; ничтоже сумняшеся – «без сомнения, не сомневаясь».

Образование форм имперфекта и парадигму спряжения см. в учебниках по исторической грамматике и в таблицах.

Употребление перфекта в деловой письменности, в бытовых текстах также было оправдано его древним значением, поскольку деловой документ (грамота, завещание, жалоба, частное письмо) – это письменный диалог автора и адресата, диалог, ориентированный на момент речи, именно на время составления документа, в котором представлено обращение к прошлому, связанное с интересами настоящего. Ср. примеры:

Необходимо отметить, что уже ранние древнерусские памятники дают примеры употребления так называемого нового перфекта с опущенной связкой. Например:

Наиболее регулярно опускался глагол-связка в форме 3 лица. Почему это присходило? В связочном глаголе выражались следующие грамматические значения: лицо, число и соотнесенность с планом настоящего. Указание на число в ГЗ вспомогательного глагола было избыточным, так как значение числа выражалось еще и в причастии на -л-, а указание на лицо могло содержаться также и в подлежащем. Избыточным чаще оказывалось указание на 3 лицо, так как субъект (не участник диалога) обязательно выражался подлежащим (указательным местоимением, существительным), в то время как личные местоимения 1-2 лица в древнерусском предложении обычно опускались. Ср., например: И послаша к нему глаголюще: «Почто идеши опять? Поималъ (ед.ч. м.р.) еси (2 л. ед.ч.) всю дань»; но «Конь (ед.ч., не участник диалога, т.е. 3 л.) умерлъ (ед.ч. м.р.) есть (ед.ч. 3 л.), а я живъ». Таким образом, для субъекта в 3-м лице (не говорящий и не слушающий) грамматическое значение числа, выражалось в предложении трижды, а значение лица дважды. Грамматическая функция вспомогательного глагола в таких случаях сужалась до обозначения наклонения и времени. Постепенно пропуск вспомогательного глагола стал обозначать соотнесенность с настоящим временем. Ср., например, в русском языке нулевую связку в предложениях, типа Мой друг (Ø) хороший спортсмен; Девочка (Ø) больна; Ему (Ø) некогда ответить на письмо и под. Таким образом, связочный глагол в форме настоящего времени утратился совсем, осталось лишь причастие на -л-, которое передавало перфектное значение. Так в памятниках письменности появился новый перфект. В дальнейшем, в связи с развитием категории вида и взаимодействием ее с категорией времени, были утрачены старые формы простых прошедших времен, а новый перфект переосмыслился как единая форма прошедшего времени, стал универсальной формой прошедшего времени, утратив значения лица, но сохранив значение числа и рода.

Плюсквамперфект отличался от аориста, имперфекта и перфекта тем, являлся формой относительного времени. Как известно, абсолютное время ориентировано на момент речи, временные значения прошедшего, настоящего и будущего в таком случае представляют предшествование, одновременность или следование обозначенного действия по отношению к моменту речи. В относительной временной форме обозначаемое действие соотносится не с моментом речи, а с моментом другого действия. Так, плюсквамперфект (дословно – «более чем прошедшее», или «давнопрошедшее») обозначал прошедшее действие, которое предшествовало другому прошедшему действию. В древнерусских повествовательных текстах плюсквамперфект встречался редко, лишь в тех случаях, когда необходимо было особо выделить предшествование прошедшему. Например: У Ярополка же жена грекини бЕ и бяше была черницею бЕ бо привелъ отець его Святославъ и вда ю за Ярополка – «У Ярополка же жена была гречанка и была (раньше) монахиней, (в свое время ее) привел отец его Святослав и отдал за Ярополка» (ПВЛ). См. также примеры из памятников:

Живой древнерусской речи был свойствен только русский плюсквамперфект, остатки этой формы (с утратой связки в настоящем времени) и сохранились в украинском языке (ходили були, знайшов був) и в некоторых (немногих) современных северно-русских говорах со значением простого прошедшего действия, например: Зимусь все промерзло было; ощщо не собрались были; вчера девушка была пришла; зимою умерла была; у ней была болела голова; была за вдовцавышла; изба выгорела была. Изредка фиксируются факты сохранения старого значения плюсквамперфекта, ср.: Земля была высохла, да опеть промокла; Был паехал, а ево взяли; Оне устали были, так спали крепко; была худа овецька,заморнела была, да отлежалась.

В ХУI-ХУП вв. на основе русского плюсквамперфекта возникла форма со значением прерванного или несостоявшегося прошедшего действия, в которой причастие на –л- стало сочетаться с неизменяемым словом было: И моея головы искалъ; в ыную пору бивше меня, на колъ было посадилъ, да еще богъ сохранилъ (Ж. Авв., ХУП в.); А как началъ царствовати и в Российском государстве учалъ было заводить вновь вÝру папыжскую…и ему того не потерпÝли (Котош., 1666-1667 г.).

Как известно, конструкция было + причастие на –л- оказалась очень устойчивой и сохранилась в русском языке со значением отмененного (несостоявшегося) прошедшего: На ель ворона взгромоздясь, позавтракать совсем было уж собралась, да призадумалась (И. Крылов); Он ударил по лошади; бедное животное пошло было рысью, но скоро стало уставать и через четверть часа опять пошло шагом (А. Пушкин). Существует точка зрения (см., например, у Ф.И. Буслаева, П.Я. Черных, В.И. Борковского и др.), что остатком древнерусской формы плюсквамперфекта является и сказочный зачин жил-был, жили-были.

Общая история форм прошедшего времени – это процесс постепенного отмирания синтетических временных форм (аориста и имперфекта) за счет расширения функций перфекта.

Современная форма прошедшего времени, исторически связанная с древнерусским перфектом, способна выражать весь спектр значений, которые в древнерусском языке выражались целой системой форм прошедшего времени. Современной видо-временной формой прошедшего времени на –л- в определенных типах контекстов обозначаются:

1) Длительное или недлительное действие как конкретный факт прошлого (аористическое значение). Например: Оттуда, со стороны Аравии, горячий ветер гнал двух птиц. Они неслись, низко над водою (И. Бунин); В гимназии он не доучился, попал потом в одну военную школу, потом очутился на Кавказе, выслужился, дрался на дуэли, был разжалован, опять выслужился(Ф. Достоевский).

2) Прошедшее действие, результат которого актуален для более позднего временного плана – настоящего или прошедшего (перфектное значение). Например: Лесов все меньше и меньше, реки сохнут, дичь перевелась, климат испорчен (А. Чехов); Она обносилась, обтрепалась, спеклась на ветру и на солнце, исхудала до костей и кожи…(И. Бунин); Я сам в те поры уже поднялся, сам за ней в город ездил (Л. Толстой). Как отмечает А.В. Бондарко, в последнем случае можно говорить о плюсквамперфектном значении. (См. подробнее об этом в кн.: А.В. Бондарко. Вид и время русского глагола. М., 1971). Очевидно, что значение перфектности более тесно связано с глагольными основами совершенного вида, употребление форм несовершенного вида в данном значении встречается редко. Ср., например: Он много видел, много знал, и от него я многому научился (И. Тургенев).

3) Прошедшее действие, представленное в процессе его протекания (может быть подчеркнуто элементами структуры предложения или контекста), прошедшее постоянное или прошедшее повторяющееся и обычное действие, что нередко совмещается с квалифицирующим, качественным оттенком – имперфектное значение. Названные оттенки имперфектного значения обычны для глагольных основ несовершенного вида. Например: Чем более он напрягал мысль, тем только яснее ему становилось, что это несомненно так (Л. Толстой); Он радостно, пристально и вместе робко смотрел на входившую и медленно приподнимался. В гостиную входила Анна (Л. Толстой); Он брил бороду, носил солдатские подстриженные усы и курил сигары (А. Чехов). В выражении этого значения нередко принимают участие различные элементы контекста: каждый раз, каждый день, иногда, по временам, обычно. Например: Я каждый день приносил его сюда в кармане (К. Симонов).

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *