перевод диплома с украинского на русский образец
Пример перевода дипломов и приложений к ним
ПРИМЕР ПЕРЕВОДА ДИПЛОМОВ И ПРИЛОЖЕНИЙ К НИМ
ДЫПЛОМ Д N 0000000 DIPLOMA (with Distinction)
аб прафесiянальна-тэхнiчнай адукацыi Д No. 0000000
(з адзнакай) of Vocational Technical Education
Гэты дыплом выдадзены ______________ This diploma is issued to __________
у тым, што ён (яна) __ _____ 20__ г. to certify that he (she) in 20__
паступi___ entered ____________________________
у __________________________________ ____________________________________
i __ _______ 20__ г. скончы__ поўны and in 20___ completed the full
курс ________ course _________
агульнай сярэдняй адукацыi па general secondary education, having
спецыяльнасцi ______________________ specialized in _____________________
Рашэннем дзяржаўнай квалiфiкацыйнай By the Decision of the State
камiсii ад Qualification Board issued
__ _______ 20__ г. _________________ _____ ___, 20__________ ____________
прысвоена квалiфiкацыя _____________ is qualified as ____________________
Меcца для фота Seal
Старшыня дзяржаўнай квалiфiкацыйнай Chairperson of the State
камiсii Qualification Board
Кiраўнiк установы адукацыi _________ Head of the Educational Institution
Намеснiк кiраўнiка ўстановы адукацыi ____________________________________
____________________________________ Deputy Head of the Educational
Выдадзены __ ____ 20__ г. Issued _______ ___, 20__
Рэгiстрацыйны N ______ Registration No. ________
Образец диплома о среднем специальном образовании
(на русском и английском языке)
РЕСПУБЛИКА БЕЛАРУСЬ REPUBLIC OF BELARUS
ДИПЛОМ О СРЕДНЕМ СПЕЦИАЛЬНОМ DIPLOMA WITH DISTINCTION
ОБРАЗОВАНИИ C ОТЛИЧИЕМ OF VOCATIONAL SECONDARY EDUCATION
А N 0000000 A No. 0000000
Настоящий диплом выдан _____________ This diploma is issued to __________
в том, что _____ в ________ году to certify that he (she) in ________
поступил_____ в ____________________ entered ____________________________
и в 20___ году окончил___ полный ___ and in ____ completed the full
курс _______________________________ course _____________________________
________ по специальности __________ _______ having specialized in ______
Решением государственной By the Decision of the State
квалификационной комиссии от Qualification Board issued
__ _________ 20__ г. _______________ _________ ___, 20___ _______________
присвоена квалификация _____________ is qualified as ____________________
Председатель государственной Chairperson of the State
квалификационной комиссии __________ Qualification Board ________________
Место для фото Seal
Руководитель учреждения образования Head of the Educational Institution
Секретарь __________________________ Secretary __________________________
Город _________ __ _________ 20__ г. City _________ __________ ____, 20__
Регистрационный N ________________ Registration No. ________________
(на русском и английском языке)
│ РЕСПУБЛИКА БЕЛАРУСЬ │ REPUBLIC OF BELARUS │
│ ДИПЛОМ О ВЫСШЕМ ОБРАЗОВАНИИ │ DIPLOMA OF HIGHER EDUCATION │
│ ДИ N 0000000 │ ДИ No. 0000000 │
│Настоящий диплом выдан _____________│This diploma is issued to __________│
│в том, что _________ в 20__ году │to certify that he (she) in 20__ │
│ (он, она) │entered ____________________________│
│поступил__ в _______________________│____________________________________│
│и в 20__ году окончил__ полный курс │and in 20___ completed the full │
│по специальности ___________________│having specialized in ______________│
│Решением государственной │By the Decision of the State │
│экзаменационной комиссии от │Examination Board │
│__ _________________ 20__ г. │issued ______________ __, 20__ │
│протокол N _________________________│minutes No. ________________________│
│присвоена квалификация _____________│is qualified as ____________________│
│Настоящий диплом дает право на │By this diploma he (she) is │
│самостоятельное выполнение всех │entitled to carry out any │
│работ, связанных с полученными │professional activities connected │
│квалификацией и специальностью. │with the above-mentioned │
│Председатель государственной │speciality/specialization. │
│экзаменационной комиссии │Chairperson of the State │
│Место Руководитель учреждения │Seal │
│для фото образования │Head of the Educational Institution │
│ Декан (начальник) │Dean (Head) of the Faculty │
│Город _________ __ _________ 20__ г.│City________ _________ ___, 20___ │
│Регистрационный N __________________│Registration No. _________________ │
Supplement to Diploma A № 000
(not valid without Diploma)
within the course of studies at the educational institution “Belarusian State University of Informatics and Radioelectronics”, Faculty of ______________ from September 01, 2008 till June 30, 2013 having specialized in “_______________”, specialization “___________________” studied the following subjects and had shown the following academic performance:
Total Number of Academic Hours
Total Number of Academic Hours
Total Number of Academic Hours
Passed State Examination in the speciality “________________”, specialization “_________________” with the mark “_________”.
Presented a diploma paper (project) on the topic “________________” and defended it with the mark “______”.
Vice-Rector for Education and Quality Management
/stamped and signed/
City Minsk, June 30, 20___ Registration No. ____
Translation is correct.
BSUIR International Relations Department Head Elena Bakunova
Образец диплома магистра
(на русском и английском языке)
│ РЕСПУБЛИКА БЕЛАРУСЬ │ REPUBLIC OF BELARUS │
│ ДИПЛОМ МАГИСТРА │ MASTER’S DEGREE DIPLOMA │
│ ДИ N 0000000 │ ДИ No. 0000000 │
│Настоящий диплом выдан _____________│This diploma is issued to __________│
│в том, что _________ в 20__ году │to certify that he (she) in 20______│
│ (он, она) │took a Master’s degree course ______│
│поступил__ в магистратуру __________│____________________________________│
│и в 20__ году окончил__ магистратуру│and in 20___ completed a Master’s │
│____________________________________│degree course ______________________│
│____________________________________│having specialized in ______________│
│по специальности ___________________│____________________________________│
│____________________________________│By the Decision of the State │
│Решением государственной │Examination Board │
│экзаменационной комиссии │issued _________ ___, 20 ______ │
│от __ _____________ 20__ г. │minutes No. ________________________│
│протокол N _________________________│____________________________________│
│присвоена степень магистра _________│is qualified as Master of __________│
│____________________________________│By this diploma he (she) is entitled│
│Настоящий диплом дает право на │to carry out any professional │
│самостоятельное выполнение всех │activities connected with the above-│
│работ, связанных с полученными │mentioned qualification and │
│квалификацией и специальностью. │speciality/specialization. │
│Председатель государственной │Chairperson of the State │
│экзаменационной комиссии │Examination Board │
│Место Руководитель учреждения │Head of the Educational Institution │
│для фото образования │ │
│ Декан (начальник) │Dean (Head) of the Faculty │
│Город _______ __ ___________ 20__ г.│City _______ ____________ ___, 20__ │
│Регистрационный N _________________ │Registration No. ________________ │
Образец приложения к диплому магистра
Supplement to Diploma A № 000
(not valid without diploma)
within the course of studies at the Master’s Degree course of the educational institution «Belarusian State University of Informatics and Radioelectronics» from September 1, 2013 till June 30, 2014 having specialized in «_________________», studied the following subjects and had the following academic performance:
Total number of academic hours
Presented a Master’s thesis on the topic «_________» and defended it with the mark «_____».
Vice-Rector for Academic
and Social Affairs /signature, Universdity stamp/ A. Khmyl
Master Programmes, Head /signature/
Master Programmes, Supervisor /signature/
Minsk City, June 30, 20___ Registration No.___
Translation is correct.
International Relations Department Head Elena Bakunova
Belarusian State University
of Informatics and Radioelectronics
Образец диплома исследователя
(на русском и английском языке)
│ РЕСПУБЛИКА БЕЛАРУСЬ │ REPUBLIC OF BELARUS │
│ ДИПЛОМ ИССЛЕДОВАТЕЛЯ │ RESEARCHER’S DIPLOMA │
│ ДД N 0000000 │ ДД No. 0000000 │
│Настоящий диплом выдан _____________│This diploma is issued to __________│
│в том, что __________ в 20__ году │to certify that he (she) in 20__ │
│ (он, она) │took a _________ postgraduate course│
│поступил____________________________│(postgraduate military course) │
│в аспирантуру (адъюнктуру) _________│____________________________________│
│и в 20__ году окончил__ ____________│and in 20__ completed the full │
│по специальности(ям) _______________│____________________________________│
│____________________________________│having specialized in ______________│
│Решением государственной │____________________________________│
│аттестационной комиссии │By the Decision of the State │
│от __ ______ 20__ г. (протокол N __)│Certification Board │
│____________________________________│issued ___ __, 20__ (minutes No. __)│
│присвоена научная квалификация │____________________________________│
│»Исследователь» │has been conferred the scientific │
│в области __________________________│qualification «Researcher» in │
│Настоящий диплом дает право на │____________________________________│
│самостоятельное │By this diploma he (she) is entitled│
│выполнение научно-исследовательских │to carry out any │
│работ, │scientific and research activities │
│связанных с полученными научной │connected with the │
│квалификацией │above-mentioned qualification and │
│и специальностью. │speciality. │
│Председатель государственной │Chairperson of the State │
│комиссии /подпись/│Board /signature/│
│Место Руководитель учреждения │Head of the Institution /signature/│
│ Секретарь государственной │Secretary of the State │
│ аттестационной комиссии │Certification Board /signature/│
│Город __________ __ _______ 20__ г. │City ___________ ________ ____, 20__│
│Регистрационный N __________________│Registration No. ___________________│
Образец справки об обучении
(полное официальное наименование учреждения образования, иной организации,
индивидуального предпринимателя, которым в соответствии с законодательством
СПРАВКА ОБ ОБУЧЕНИИ
(фамилия, собственное имя, отчество (если таковое имеется)
в том, что он (она) осваивал(а) ___________________________________________
с __ __________ 20__ г. по __ ___________ 20__ г.
Справка выдана в связи с отчислением
(основания отчисления, дата и номер решения)
Руководитель учреждения образования,
иной организации, индивидуального
предпринимателя ____________________ _______________________
(подпись) (инициалы, фамилия)
Город ___________ __ ___________ 20__ г.
Belarusian State University of Informatics and Radioelectronics
full official name of the educational institution, other organization or sole proprietor
which is legally entitled to conduct educational activity
is issued to _____________ and herewith certifies that he has been taking a first-degree programme in ________________, Faculty of ________________. Mode of study is _________. Period of study is from ________ till ____________.
This certificate is issued due to the fact of expel from the university at his own request under the Rector’s order No. ____ dated _______.
Total Number of Academic Hours
Director of the educational institution,
other organization or sole proprietor /seal, signature/
Registered under No. ___ dated _______, in Minsk.
Ministry of Education of the Republic of Belarus
BELARUSIAN STATE UNIVERSITY OF INFORMATICS AND RADIOELECTRONICS
CERTIFICATE № 46 on PhD Candidacy Examinations
dated June 25, 2014
This is to certify that VASILISA MISHUHINA studied at the Master’s Degree course No. 1-40 80 01 “Components and Devices of Computers and Control Systems” from September 1, 2013 till June 30, 2014 and passed qualifying examinations for admission to PhD studies with the following marks:
Full names, academic titles and degrees, positions
of the examination commission members
Basics of Information Technologies
Khmyl A. – Vice-Rector for Education and Social Affairs, Dr. Sc. (Eng), Prof., Commission Chair
Kolosov S. – Dr. Sc. (Phys.-Math.), Assoc. Prof., Department of Computational Methods and Programming
Kurayev A. – Dr. Sc. (Phys.-Math.), Prof., Head of Department of Antennas and UHF Devices
Sinitsyn A. – Dr. Sc. (Phys.-Math.), Prof., Department of Computational Methods and Programming
Foreign Language (English)
Khmyl A. – Vice-Rector for Education and Social Affairs, Dr. Sc. (Eng), Prof., Commission Chair
Shelyagova T. – Cand. Sc. (Philol.), Assoc. Prof., Head of Department of Foreign Languages No. 1
Lyagushevich S. – Cand. Sc.(Philol.), Assoc. Prof., Department of Foreign Languages No. 1
Bordusov S. – Dr. Sc. (Eng), Prof., Department of Electronic Technology and Engineering
Philosophy and Methodology of Science
Kuznezov A. – Vice-Rector for R&D, Dr. Sc. (Eng), Prof., Commission Chair
Malykhina G. – Cand. Sc. (Philos.), Prof., Head of Philosophy Department
Miskevich V. – Cand. Sc. (Philos.), Assoc. Prof., Philosophy Department
Alexandrova L. – Cand. Sc. (Philos.), Assoc. Prof., Philosophy Department
This certificate is issued on the basis of PhD Candidacy examination records, which are being kept by the Archives of the institution of postgraduate education at the place, where examinations were taken.
Rector /Signature, official university stamp/ M. Batura
Translation is correct.
International Relations Department Head Elena Bakunova
Belarusian State University
of Informatics and Radioelectronics
Образец диплома доктора наук
OF THE PRESIDIUM OF THE STATE COMMISSION
FOR ACADEMIC DEGREES AND TITLES
OF THE REPUBLIC OF BELARUS
on May 30, 2012 No.15Д (record No. 11/6)
Is awarded the Academic Degree
of Technical Sciences
Chairman of the State Commission
for Academic Degrees and Titles
of the Republic of Belarus /signature and stamp/ A. A. Afanasyev
Chief Scientific Secretary
of the State Commission
for Academic Degrees and Titles
of the Republic of Belarus /signature/ N. V. Gulko
Republic of Belarus
The text above is presented in two languages: Belarusian on the left, Russian on the right.
Translation is correct.
International Relations Department Head
Belarusian State University of
Informatics and Radioelectronics Elena Bakunova
Украинский

Украинские дипломы, за исключением случаев, когда высшее образование было получено до 1991 года, выдаются на украинском языке. В редких случаях они могут быть составлены на русском, но все печати и штампы будут сделаны на украинском языке.
По общим правилам любой иностранный документ, требующий признания на территории России, должен быть переведен и нотариально заверен. Украинские дипломы не являются исключением. Даже если весь текст диплома или приложения к диплому составлен на русском, в официальных органах могут потребовать перевести диплом с украинского и нотариально заверить перевод у российского нотариуса.
Перевод украинского диплома на русский – образец
Перевод с украинского языка на русский язык
/голограмма: А №___________/
окончила в 2000 году Луганский государственный медицинский университет и получила полное высшее образование по специальности «Лечебное дело» и получила квалификацию врача.
Ректор /подпись/ профессор В. К. Ковешников
/Гербовая печать/: Министерство здравоохранения Украины, Луганский государственный медицинский университет 02010675
Перевод диплома с украинского на русский, стоимость
Перевод украинского диплома в марте 2020 г. за 800 руб (корочка)
по коду «МАРТ20»
| ||||||||||||
Срочный перевод украинского диплома с нотариальным заверением
Срочный перевод диплома с украинского языка для клиента не отличается какими-нибудь особыми нюансами, кроме того что нотариально заверенный перевод нужен в день обращения или в течение нескольких часов. Возможно осуществить и срочный перевод диплома с украинского языка с нотариальным заверением, но цена будет рассчитана по срочному тарифу. Если вам нужен перевод украинского диплома срочно, то сначала, пожалуйста, свяжитесь с нами по телефону.
Особенности перевода украинского диплома с нотариальным удостоверением
Если в приложении к диплому оценки указаны по 12-бальной шкале, то в переводе они останутся в таком же виде. Переводчик не имеет права менять что-либо в переводе. В этом случае для некоторых органов кроме нотариально заверенного перевода диплома с украинского потребуется также нострификация диплома, то есть академическое или профессиональное признание соответствия диплома российскому образовательному стандарту.
Между Украиной и Россией действует Договор о дружбе, сотрудничестве и партнёрстве (укр. Договір про дружбу, співробітництво і партнерство між Україною і Російською Федерацією), который не требует дополнительных инстанций для признания законности украинских документов на территории РФ (и наоборот), и, следовательно, достаточно сделать перевод копии диплома и заверить его нотариально у российского нотариуса. На данный момент апостилирования украинского диплома для РФ не требуется.
При переводе диплома с украинского на английский для нотариального заверения потребуется перевести сначала диплом о высшем образовании на русский язык, нотариально заверить перевод, а потом уже перевести диплом с русского языка на английский. Это диктуется правилами оформления нотариального перевода. Нотариус не имеет права совершать любые нотариальные действия с иностранными документами без наличия перевода на русский язык.
Где перевести диплом с украинского в Москве?
Перевести украинский диплом можно в любом переводческом бюро Москвы. Если вы находитесь на юго-западе столицы, то нотариально перевести украинский диплом специалиста/бакалавра с приложением вы можете в нашем офисе рядом со станцией метро Академическая или Профсоюзная. Подробности в контактах.
Образец оригинала украинского диплома
Перевод диплома с украинского на русский образец
АО «Эссен Продакшн АГ»
Всероссийское ЗАО «Нижегородская ярмарка»
ГАУ «Центр развития экпортного потенциала Нижегородской области»
ЗАО «Межгосударст- венная Ассоциация Титан»
НП «Футбольный клуб «Волга»
НПО «Правдинский радиозавод»
ООО «ЦИРК БРАТЬЕВ ЗАПАШНЫХ»
ООО «Штада ФармДевелопмент» (ОАО «Нижфарм»)
ООО «Научно‐Производственный Центр Неразрушающего Контроля «КРОПУС»
ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова»
Центр инновационного медицинского образования «Садко»
Перевод диплома с украинского на русский образец
Услуга оказывается во всех 9 офисах «Мастер перевода».
Там же оказываются любые сопутствующие услуги (нотариальные копии и др.). Сам перевод занимает от 2 часов (+ время на удостоверение нотариусом).
По текущей акции
| Перевод украинского диплома * | 1000 7 99 рублей |
| Перевод приложения к диплому с оценками * | 2000 17 99 рублей |
* Приведена цена на перевод одноязычного приложения, которое составляено только на украинском языке. Важно! Цена указанна без учета нотариального заверения
Отправьте нам скан или фото (как правильно сфотографировать), внесите предоплату и приезжайте за переводом
Украинская образовательная программа близка к российской, обе «родом» из СССР. Однако в 2017 году в квалификационную сетку Украины все же были внесены некоторые изменения для приведения ее к европейским станадртам. Появились новые квалификации и новые разновидности документов об образовании (подробнее здесь).
Для устройства на работу или продолжения обучения в России на данный момент времени нотариального перевода украинского диплома обычно вполне достаточно.
Перевод украинского диплома и приложения с оценками при нотариальном удостоверении по статье 81 закона о нотариате подшиваются к их ксерокопиям.
Диплом и приложение – два разных документа
Согласно основам закона о нотариате РФ, диплом и приложение с оценками являются двумя разными документами. Каждый из них переводится и заверяется отдельно. В нашей практике встречаются запросы клиентов как на перевод только «корочки», так и на перевод и «корочки» и приложения.
Нотариальный перевод украинского диплома
Перевод украинского диплома с нотариальным заверением предполагает перевод всех данных из «корочки» диплома. Сюда входят: ФИО владельца, дата выдачи, дата окончания, специальность, квалификация, печать ВУЗа, подпись уполномоченного лица (чаще всего ректора) и номер. В ряде случаев эти данные могут быть более полными.
Перевод приложения к украинскому диплому

В противном случае те или иные дисциплины могут не быть перезачтены. Сделать более корректный перевод и подать его повторно можно, увы, далеко не всегда.
При переводе приложения с оценками к украинскому диплому с нотариальным заверением, существует целый ряд обязательных правил и нюансов. Это касается как оформления, так и соблюдения определенных стандартов содержания.
Иногда ВУЗы сами заверяют перевод образовательных документов своей печатью. Также может быть достаточно заверения печатью бюро переводов. Для экономии времени и денег об удостоверительных требованиях принимающей стороны желательно узнавать заранее.
Сколько времени это занимает
«Корочка» украинского диплома переводится достаточно быстро (от 20 минут + время на удостоверение нотариусом). Приложение с оценками обычно переводится несколько часов, т.к. содержит достаточно большой объем информации.
Заказать проще простого!
Отсканируйте диплом и приложение или сфотографируйте их на смартфон. Отправьте в любой из офисов «Мастер перевода». После ответа менеджера (в будни от 15 минут, в выходные и праздники от 40 минут) и согласования деталей, заказ будет запущен в работу.
Изменения в украинской системе образования
С 2017 года степени, присеваемые украинской системой высшего образования, несколько изменились. До 2017 года существовала система аналогичная российской: бакалавр, специалист, магистр, кандидат наук, доктор наук. Теперь в Украине «кандидат наук» и «специалист» исчезли. Вместо них появились «старший бакалавр» и «доктор философии».
Даже если вы защитили диссертацию по технической специальности, вам будет присвоена степень «доктор философии». Связано это с желанием привести украинскую систему образования к европейским стандартам.
При этом старая квалификационная сетка продолжает действовать. Каких-либо проблем, связанных с адаптацией украинских дипломов новой квалификационной системы на территории РФ, на данный момент нам не встречалось.
Часто задаваемые вопросы
Вопрос: Почему диплом и приложение нельзя заверить одним заверением?
Ответ: Текущее законодательство считает их двумя разными документами. Ни один нотариус не возьмется заверять их как один.
Вопрос: Почему перевод приложения к украинскому диплому стоит в два раза больше перевода самого диплома?
Ответ: Затраты времени и сложность работы несопоставима. В дипломе переводятся лишь основные данные. В приложении все предметы, коих великое множество.
Вопрос: Мой диплом двуязычен (украинский и английский языки). Будет ли отличаться цена услуг вашей компании?
Ответ: Двуязычный диплом требует гораздо более серьезной трудоемкой работы лингвиста. Разумеется, это сказывается на стоимости работы.
Вопрос: Сможете ли вы перевести украинский диплом с нотариальным заверением и отправить мне его копию по электронной почте. Можно будет оплатить ваши услуги удаленно? Возможно, оригинал мне не понадобится. Главное, чтобы заверение было в реестре нотариальной конторы.
Ответ: Да, наши клиенты достаточно часто просят выполнить все в таком варианте.
Вопрос: Мне нужен перевод украинского аттестата об окончании средней школы. Сколько времени займет данная работа?
Ответ: Скорей всего все будет готово на следующий день вместе с удостоверением (если оно требуется, конечно).
Вопрос: У вас есть печать бюро переводов дипломов? Если да, то сколько будет стоить заверить переведенные у вас документы об образовании?
Ответ: Такая печать у нас есть. Удостоверение документов наших клиентов ей выполняется абсолютно бесплатно.
Вопрос: Мне нужно перевести диплом сегодня к вечеру. Существует ли возможность выполнить эту работу срочно?
Ответ: Все зависит от реальности сроков и текущей загруженности лингвистов. Важно понимать, что даже если переводчик приступит к работе немедленно, за 20 минут приложение с оценками он не переведет чисто физически. Ускоренное выполнение возможно.
Вопрос: Мне нужно сдать нотариальный перевод украинского диплома в два ВУЗа. Каким образом мне лучше поступить?
Ответ: Можно выполнить два нотариальных оригинала перевода. Можно сделать оригинал и снять с него нотариально заверенную копию, это дешевле. Некоторые ВУЗы сами снимают копии с переводов и удостоверяют их своей печатью.
Вопрос: Можно ли перевести мои документы об образовании удаленно? Если да, то как это сделать?
Ответ: Можно. Для этого нужно отправить нам хорошо читаемые копии или фотографии и внести предоплату онлайн (картой или на Р/С). Получить результат работы можно на электронную почту или при помощи курьерской доставки.
Вопрос: Достаточно ли нотариального перевода украинского диплома для устройства на работу? Или нужна его дополнительная легализация?
Ответ: Достаточно. между Россией и Украиной cуществует договор о взаимном признании документов об образовании.
Вопрос: На моем приложении отсутствует подпись ректора. Могут возникнуть проблемы при удостоверении перевода в нотариальной конторе?
Ответ: Да, могут. Диплом и приложение должны содержать все необходимые печати и подписи должностных лиц. В противном случает при удостоверении будет получен отказ. Мы настоятельно рекомендуем обратиться в выдавший образовательные документы ВУЗ и поставить недостающую подпись.





















