перевод латышского паспорта на русский образец

Латышский

Паспорт гражданина Латвии соответствует стандарту Европейского Союза и напечатан на латышском, английском и французском языках.

Сколько стоит перевод латышского паспорта на русский?

Перевод паспорта Латвии на русский язык

Перевод паспорта с латышского на русский с нотариальным заверением (разворот с фотографией)

Нотариальный перевод всех страниц латвийского паспорта с фотокопией всех страниц

Нотариальный перевод российского паспорта на латышский язык (в зависимости от количества переводимых страниц)

Апостиль и перевод паспорта для Латвии (если нужно, т.к. между нашими странами заключен договор о правовой помощи)

Повторное заверение старого перевода латвийского паспорта (перевод из архива бюро)

* Стандартные сроки перевода паспортов с латвийского на русский язык с нотариальным заверением: 1-2 рабочих дня.

** Срочный перевод паспорта с латышского на русский возможен по предварительной договоренности.

Где сделать перевод латвийского паспорта в Москве?

Сделать перевод латышского паспорта вы можете в нашем бюро переводов по адресу: ул. Гримау, 10, в трех минутах хотьбы от станции метро Академическая. По любым вопросам, касающимся перевода латвийских паспортов, обращайтесь по телефонам в контактах. Мы с удовольствием вам поможем.

Образец перевода латышского паспорта на русский язык

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

Латвия пишет название денежной единицы «евро» не Euro, а Eiro [эйро], так как Европа звучит по-латышски – Eiropa. Вторая страна, которая пишет «евро» по-своему, это Греция (Ευρώ).

Найти надежного партнера по оказанию комплекса услуг по переводу в наши дни не так просто. Компании, которые работают уже давно на рынке, методом проб и ошибок, нашли себе такого партнера. Но что делать новым потребителям

Для нотариального заверения перевода свидетельств о рождении, браке и т.п., дипломов, аттестатов, паспортов и других личных документов на русском языке, необходимо предоставить в Бюро переводов оригиналы этих документов. Перевод подшивается

День государственного языка в Кыргызстане

3 сентября
В 2009 году исполнилось 20 лет с того дня, как в 1989 году Верховный совет Киргизской ССР единогласно принял Закон «О государственном языке Киргизской ССР», которым закрепил за кыргызским языком статус государственного языка.

День сурдопереводчика России

31 октября в России празднуют свой профессиональный праздник сурдопереводчики. Это, наверное, самая редкая, но высоко востребованная переводческая специализация во всем мире. В России переводчиков готовят всего в нескольких центрах Москвы и Ленинграда. Праздник был учрежден Всероссийским обществом глухих (ВОГ) 31.10.2003 и с тех пор привлекает внимание к проблеме глухонемых и слабослышащих в РФ.

День ковра в Туркменистане

в последнее воскресенье мая вот уже на протяжении семнадцати лет ежегодно Туркменистан отмечает государственный праздник

в последнее воскресенье мая вот уже на протяжении семнадцати лет ежегодно Туркменистан отмечает государственный праздник

Источник

Перевод латышского паспорта на русский образец

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

АО «Эссен Продакшн АГ»

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

Всероссийское ЗАО «Нижегородская ярмарка»

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

ГАУ «Центр развития экпортного потенциала Нижегородской области»

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

ЗАО «Межгосударст- венная Ассоциация Титан»

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

НП «Футбольный клуб «Волга»

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

НПО «Правдинский радиозавод»

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

ООО «ЦИРК БРАТЬЕВ ЗАПАШНЫХ»

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

ООО «Штада ФармДевелопмент» (ОАО «Нижфарм»)

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

ООО «Научно‐Производственный Центр Неразрушающего Контроля «КРОПУС»

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова»

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

Центр инновационного медицинского образования «Садко»

Источник

Перевод латышского паспорта на русский образец

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

АО «Эссен Продакшн АГ»

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

Всероссийское ЗАО «Нижегородская ярмарка»

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

ГАУ «Центр развития экпортного потенциала Нижегородской области»

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

ЗАО «Межгосударст- венная Ассоциация Титан»

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

НП «Футбольный клуб «Волга»

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

НПО «Правдинский радиозавод»

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

ООО «ЦИРК БРАТЬЕВ ЗАПАШНЫХ»

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

ООО «Штада ФармДевелопмент» (ОАО «Нижфарм»)

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

ООО «Научно‐Производственный Центр Неразрушающего Контроля «КРОПУС»

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова»

перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть фото перевод латышского паспорта на русский образец. Смотреть картинку перевод латышского паспорта на русский образец. Картинка про перевод латышского паспорта на русский образец. Фото перевод латышского паспорта на русский образец

Центр инновационного медицинского образования «Садко»

Источник

Требования к переводам документов

СВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЕ ВЕРНОСТИ ПЕРЕВОДА ДОКУМЕНТА С ОДНОГО ЯЗЫКА НА ДРУГОЙ

Консул свидетельствует верность перевода документа с одного языка на другой, если консул владеет соответствующими языками. Если же консул не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан известным ему переводчиком, подлинность подписи которого должна быть засвидетельствована консулом.

Консульский отдел Посольства России в Латвии свидетельствует верность переводов документов, составленных на следующих языках:

— английский язык;

— испанский язык;

— латышский язык;

— французский язык.

Также обращаем внимание на то, что в целях использования на территории Российской Федерации документа, составленного с участием должностных лиц компетентных органов иностранного государства либо от них исходящего, одного лишь свидетельствования верности перевода может оказаться недостаточным, и при приеме документа может быть отказано в случаях, когда требование легализации документа установлено законодательно.

ТРЕБОВАНИЯ К ПЕРЕВОДАМ ДОКУМЕНТОВ

При оформлении перевода следует обеспечить соответствие следующим основным требованиям:

Ниже для справки приводится перевод латвийского свидетельства о рождении и перевод паспорта гражданина Латвии:

Текст апостиля всегда содержит одну и ту же информацию, однако его форма может незначительно отличаться.

В переводе рекомендуется в максимальной степени придерживаться текста, наиболее широко распространенного в практике страны языка перевода.

Ниже для справки приводится перевод текста апостиля, проставляемого Министерством иностранных дел Латвии:

Источник

Бюро переводов: латышские документы, переводы для Латвии

Мы пришлем Вам перевод по электронной почте, доставим экспресс-почтой (если нужен заверенный перевод). Стоимость экспресс-доставки в центральные города Латвии около 4200 рублей, уточним стоимость когда сообщите адрес, по которому надо доставить перевод.

Если документ выдан в странах-участницах Европейского Союза, Европейской экономической зоны и в Швейцарской Конфедерации, то нет необходимости дополнительного подтверждения (легализации или апостиля) для использования документа в Латвии.

Паспорта лиц неграждан Латвии фиолетового цвета.

Вид на жительство в Латвии (Uzturesanas atlauja) даёт иностранцу право на пребывание в Латвийской Республике в течение определённого времени (временный вид на жительство) или постоянно (постоянный вид на жительство). Иностранный гражданин в определении «Закона об иммиграции» — лицо, не являющееся гражданином Латвии или не гражданином Латвии. Вид на жительство в Латвии предусматривает безвизовое посещение любой страны Шенгенской зоны.

Легитимность документов Латвии и документов России

Штамп АПОСТИЛЬ придает юридическую силу документу одного государства на территории другого государства.

Латвия — присоединились к конвенции 11 мая 1995 года, апостиль в Латвии принимают с 30 января 1996 года. Имеется договор между Латвийской Республикой и Российской Федерацией о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам.

Договор о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам с Латвией от 03.02.93 г. вступил в силу 29.03.95 г., поэтому российские документы достаточно перевести и заверить у нотариуса.

Апостилирование латвийских документов

Выданный в Латвийской Республике официальный документ с латвийской гербовой печатью действителен для использования в Российской Федерации в соответствии с Договором между Латвийской Республикой и Российской Федерацией о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам без какого-либо подтверждения (см. статью 13).

Истребование документов из Латвии возможно через Консульский отдел Посольства Латвийской Республики в Российской Федерации.

Вы их можете получить лично или дать нам нотариально заверенную доверенность- мы поможем Вам.

Пошлина за эту операцию составляет 60 EUR, если необходимо получить справку из архивов Латвии (например справки о трудовом стаже) будет дополнительно архивная пошлина (по прейскуранту архива).

В России апостилировать или легализовать документ, выданный В Латышской Республике может консульское должностное лицо (только если в Посольстве Латвийской Республики в Российской Федерации есть образец подписи лица, подписавшего документ и образец оттиска печати).

Законами Латвии не установлены присяжные переводчики.

Переводы документов, удостоверяющих личность, не могут быть заверены нотариально.

Правила Кабинета министров № 291

Рига, 22 августа 2000 года (протокол № 39 43.§)

Порядок, в котором заверяются переводы документов на государственном языке

2.1. правильность перевода паспорта, замещающего его документа, служебного удостоверения, удостоверения депутата, карточки члена политической или общественной организации;

2.2. перевод такого документа, который написан карандашом или состоит из нескольких листов, если они не пронумерованы, не прошиты и их число не заверено печатью выдающего органа и подписью компетентного должностного лица, а также перевод документа, имеющего неоговоренные исправления, подчистки, зачеркнутые слова.

6.1. написанное заглавными буквами «TULKOJUMS PAREIZS» (“ПЕРЕВОД ВЕРЕН”);

6.2. имя, фамилию и персональный код переводчика;

6.3. подпись переводчика

6.4. наименование места заверения;

Условия легализации документов об образовании\квалификации в РФ

Основание: Договор от 3 февраля 1993 года между Российской Федерацией и Латвийской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам.

Не требуют нострификации в России документы:

Независимо от даты получения документы государственного образца, соответствующие российским документам об основном общем образования или среднем (полном) общем образовании

Остальные должны прийти признание.

Основание: Письмо Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки от 23 мая 2011 г. № 02-114 «О признании иностранных документов об основном общем и среднем (полном) общем образовании»

Как переводить имена фамилии

При передаче имен используем Латышско-русскую практическую транскрипцию

Но если указано заказчиком написание имен и фамилий, используем его. Raimonds Pauls получит документы в котором указано имя Раймонд Паулс, хоть это и противоречит рекомендованным правилам транскрипции имен.

Разъяснение гласит (имена изменены):

Например, написанное на русском языке имя мужчины Дмитрий, фамилия Мосорев и отчество Сергеевич на латышском отображаются Dmitrijs Mosorevs Sergeja dels, однако отдельной формы отчества в латышском языке не имеется, поэтому отчество в документах, выданных Латвийской Республикой, не указывается.

Отображая имена собственные (личные имена) на латышском языке их пишут буквами латышского алфавита, соблюдая правила передачи русских имен собственных и нормативные требования латышского языка, а также соблюдают Правила Кабинета министров Латвийской Республики № 114 «Правила написания и использования личных имен в латышском языке, а также их идентификация» (Рига, протокол № 9, § 25, изданные согласно части 3 статьи 19 и части 3 статьи 23 «Закона о государственном языке»), где в соответствующих пунктах указано:

8.1. пол владельца личного имени как латышского, так и иноязычного происхождения (исключая несклоняемые личные имена) определяет окончание мужского или женского рода;

8.2. имена и фамилии иноязычного происхождения на латышском языке воспроизводятся по возможности близко к их произношению на иностранном языке (языке, на котором написан какой-либо текстовой оригинал) и включаются в грамматическую систему латышского языка.

В свою очередь написание на русском языке имени Дмитрийс и фамилии Мосоревс прямое переложение на русский язык написанных по латышки имени и фамилии Dmitrijs Mosorevs.

Написание имени и фамилии в документах на латышском языке Dmitrijs Mosorevs и на русском Дмитрий Сергеевич Мосорев, Дмитрийс Мосоревс с языковой точки зрения идентично, и относятся к одному и тому же лицу.

Так например в титрах фильма «Театр» Маэстро указан так:

Документы из Латвии, которые часто переводят на русский:

Написание имен в Латвии

Выдержки из правил Кабинета Министров Nr.114, от 2 марта 2004 года, которые изданы согласно части 3, статьи 19 и части 3, статьи 23 закона «О государственном языке»:

«11.2. при воспроизведении личных имён и фамилий в идентификационных документах ЛР не применяются следующие удвоенные согласные: bb, cc, dd, ff, gg, hh, kk, pp, ss, tt, vv, zz;

Воспроизведение английских фамилий: Turner  Tērners, Tērnere; Keith  Kīts, Kīta; Hunt  Hants, Hanta; Young  Jangs, Janga; Coverdale  Kaverdeils, Kaverdeila; Geoffrey  Džefrijs; Hoover  Hūvers, Hūvere; Hook – Huks, Huka; Jones  Džonss / Džounss, Džonsa / Džounsa; Austin  Ostins; Bloomfield  Blūmfīlds, Blūmfīlde; Brown  Brauns, Brauna; Taylor  Teilors, Teilore; Bowie – Bovijs, Bovija; Moore  Mūrs / Moors, Mūra / Moora; Churchill – Čērčils; John  Džons; George  Džordžs; Walter  Volters;

Воспроизведение немецких фамилий: Seemann  Zēmanis, Zēmane; Bach  Bahs, Baha; Brahms  Brāmss, Brāmsa; Münchhausen  Minhauzens, Minhauzena; Charlotte  Šarlote; Mozart  Mocarts, Mocarte; Nietzsche  Nīče; Busch  Bušs, Buša; Hebbel  Hebelis, Hebele; Sophia  Zofija, Singer  Zingers, Zingere; Sachs  Zakss, Zaksa;

11.3. не применяются заимственные из других языков комбинации согласных ch, ck, dt, th, tc, tz, которые в латышском языке пишутся и произносятся следующим образом: h, k, t, c;

23. Если варианты одной и той же фамилии имеют различные формы рода, фамилия применяется в соответствии с полом собственника фамилии…

24. Если фамилия одной семьи или одного лица применяется в различных вариантах – как в литературной, так и в диалектной форме, выбирается и в дальнейшем в документах указывается форма литературного языка, например, применялись формы Balodis и Bolūdis; рекомендуемый вариант Balodis.

48. Если в отношении лица в регистр рождения внесено не характерное для его национальности имя или фамилия… 55. Личные имена иноязычного происхождения воспроизводятся в латышском языке по возможности близко к их произношению на оригинальном языке….

56. При воспроизведении иноязычных имён собственных на латышском языке дополнительно к требованиям настоящих правил учитывается разработанные Институтом языка и литературы Латвийской Академии наук (Институт латышского языка Латвийского университета) указания о правописании и произношении иноязычных собственных имён на латышском языке и рекомендации Комиссии по терминологии Латвийской Академии наук.

61. В латышском языке личные имена воспроизводятся из других языков письменности латинского алфавита в соответствии с их произношением на оригинальном языке и включается в грамматическую систему латышского языка.

138. У каждого личного имени должно быть соответствующее грамматической системе латышского языка окончание мужского или женского рода 139. Латышские имена иноязычного происхождения пишутся так, как если запись не противоречит установленным настоящим правилами нормам латышского литературного языка.

141. При выдаче документа лицу, личное имя которое уже записано допускается исключительно в том случае, если это не противоречит грамматике латышского языка и другим нормам латышского литературного языка. Приравнивание не является переменой имени или фамилии.

150. Если написание имени или фамилии лица ущемляет существенные интересы лица, лицо может обратиться в Центр государственного языка с просьбой воспроизвести личное имя на латышском языке в менее ущемляющей его интересы форме».

Латышский паспорт

Этот, казалось бы простейший вид перевода на деле может доставить много хлопот владельцу.

Перевод латышского паспорта должен быть заверен нотариально. Значит, или нотариус владеет латышским языком или у него в книге переводчиков зарегистрирован дипломированный переводчик латышского. Увы, далеко не во всех городах России такие есть. А если есть в соседнем городе- то требуют чтобы вы приехали и показали оригинал паспорта, иначе нотариус не заверит.

Присылайте нам сканы, и вы получите перевод, который по закону обязаны принимать все организации России.

Мы избавились от недостатков, которыми грешат многие наши коллеги- не переводят графические элементы, пишут отсебятину (типа «страница не ззаполнена»), не точно переводят название органа власти, выдавшего документ. Заметим, что и переводчики без опыта перевода паспортов могут по разному перевести аббревитатуру. Дабы избавиться от возможных нареканий наше переводческое агентство изучило самоназвания этих органов и составило справочник в помошь нашим сотрудникам.

Также и оплата картой зарубежного банка или с помощью paypal- деньги проходят через несколько рук и стоимость выше на 20%.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *