Сэр к кому так обращаются
В чем разница между словами «мистер» и «сэр»: как правильно обращаться
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
Первоначально данное слово применялось только по отношению к богатым и влиятельным особам в обществе, владеющим имуществом: землей и людьми. В Новое время с уходом феодальных отношений слово «мистер» окончательно сформировалось и при этом утратило свою подчинительно-хозяйскую окраску, став лишь вежливым обращением, применяемым абсолютно ко всем мужчинам. Использовать слово «мистер» можно как перед именем, так и перед фамилией человека.
Другое дело слово «сэр». Вежливое «sir» происходит от слова «sire», которое, как и французское «sieur» происходит от латинского «senior». Изначально все эти слова обозначают старшего или отца. Таким образом английское «sire» — это что-то вроде старорусского «отче». Любопытно, что если смысл «мистера» от «хозяина» прошел в языке путь сверху вниз по социальной лестнице, то значение слова «сэр» прошло строго обратный путь. Изначально английское «отче» применялось абсолютно ко всем мужчинам старшего возраста в рамках одного сословия. Однако, постепенно с формированием феодальных отношений на Британских островах смысл поменялся, сменив окраску с просто уважительной, но исключительно почтительную. Способствовало этому во многом развитие рыцарской культуры. В итоге слово «sir» вошло в официальную британскую титулатуру знатных людей. Использовать его можно только перед именем и фамилией.
Таким образом если собеседник имеет рыцарский титул в Великобритании, занимает важный государственный пост, является военнослужащим армии или флота Ее Величества, то применять к нему обращение «мистер» не слишком корректно. Чаще всего слово «мистер» используется по отношению к людям, не обремененным властью и полномочиями или просто к незнакомым людям.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Сэр к кому так обращаются
Титул
В Соединённом Королевстве почётная приставка (префикс) к имени лиц, имеющих личное рыцарство, титул баронета, либо членство в рыцарском ордене в ранге рыцаря. По-английски пишется с большой буквы (Sir) и употребляется в сочетании с именем (без фамилии, например, Sir Paul, сэр Пол) или с полным именем (Sir Walter Scott, сэр Вальтер Скотт); неправильно употреблять только с фамилией (нельзя сказать *Sir McCartney, сэр Маккартни). В англоязычных текстах (особенно в британских) слово сэр при именах рыцарей и баронетов употребляется достаточно последовательно (по крайней мере при первом упоминании в тексте). Женщина, имеющая рыцарский ранг в ордене или титул баронета в своём праве, именуется дама (Dame) с именем, но жена сэра именуется леди в сочетании с фамилией без имени (так, жена сэра Пола Маккартни — леди Маккартни).
Обращение
У Александра Блока встречается передача слова sir ближе к английскому произношению: Пора смириться, сёр (рифмуется с ковёр).
См. также
Полезное
Смотреть что такое «Сэр» в других словарях:
сэр — сэр, а … Русский орфографический словарь
сэр — сэр/ … Морфемно-орфографический словарь
СЭР — (англ. sir) титул английских баронетов, предшествует имени. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. СЭР (англ. sir, фр. sieur). Почтительное обращение к высокой особе, иногда употребляется в значении:… … Словарь иностранных слов русского языка
сэр — а; м. [англ. sir] 1. В англоязычных странах: форма почтительного упоминания или обращения к мужчине (обычно употребляется перед фамилией); господин. 2. В Англии: титул баронета (употребляется перед именем); лицо, носящее этот титул. * * * сэр… … Энциклопедический словарь
СЭР — СЭР, сэра, муж. (англ. sir). 1. употр. как обращение к мужчине в Англии и США. 2. только ед. Титул баронета в Англии, употр. вместе с именем. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СЭР — СЭР, а, муж. В англоязычных странах: почтительное обращение к мужчине [первонач. в Англии: один из дворянских титулов, а также лицо, носящее этот титул]. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СЭР — (англ. sir) 1) в Великобритании титул, предшествующий имени баронета (первоначально рыцаря).2) В странах английского языка почтительное обращение к мужчине … Большой Энциклопедический словарь
Сэр — м. 1. Титул баронета в Великобритании (употребляется вместе с личным именем). отт. Лицо, имеющее такой титул. 2. Употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине в Великобритании, США и других англоязычных… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
СЭР — «СЭР (СВОБОДА ЭТО РАЙ)», СССР, Мосфильм, 1989, цв., 90 мин. Социальная драма. В фильме отсутствует упоение авторов ужасом перед действительностью. Гораздо более трогательным может быть негромкий, неторопливый рассказ о боли, набросок в… … Энциклопедия кино
сэр — сущ., кол во синонимов: 2 • обращение (88) • титул (219) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Сэр — (англ. sir) в Великобритании титул, предшествующий имени баронета (первоначально рыцаря); в странах английского языка почтительное обращение к мужчине. Политическая наука: Словарь справочник. сост. проф пол наук Санжаревский И.И.. 2010 … Политология. Словарь.
Обращение Сэр, Мадам и другие
При обращении, конечно, вежливом его варианте, принято делать некую приставку к имени, фамилии или званию. Особенно в армии, где это строго предписано уставом. Интересно, откуда они все взялись в разных странах и языках.
Англия
В англоязычных странах принято обращение Sir (сэр) или Ma’am (мэм). Когда-то давно, это были титулы для рыцаря и дамы. Дама, это не жена рыцаря, а женщина имеющая соответствующий титул. Кстати, жена рыцаря — леди.
Sir произошло от французского sieur, что не удивительно. В старо-французский же язык это слово пришло из латыни, где оно означало «старший» то есть senior.
Фактически это обращение к старшему (а в римской армии, например, старшим легионером считался тот, кому больше 46 лет, но меньше 60, младших называли «юниоры»). Сенат — это просто совет старейшин (старых людей). Senior — человек в возрасте около 60 лет, ведь sexaginta переводится как шестьдесят.
Франция
Всем известно, что во Франции к мужчинам обращаются Месье (Monsieur) а к женщинам Мадам (или мадемуазель если она не замужем).
Обращение Месье, это латинское Mon Senior (Мой Старший), интересно, что оно особо не изменилось — Monsieur, в отличие от английского.
Адресование Монсеньор применялось к первому наследнику престола (после собственно короля) во Франции. Мадам, соответственно, жена первого наследника.
Возможность титуловаться как дворянин всем подарила Великая Французская революция. Всех уравняли в правах, все стали дамами и месье. Теперь обращение мадам и месье можно услышать где угодно, а к незамужней девушке обращаются мадемуазель, даже если она не дворянского происхождения.
Хотя о последнем, нужно рассказать немного подробнее. Обращение Mademoiselle — можно перевести как «маленькая/юная» дама (суффикс elle — уменьшительно ласкательный).
До Французской революции употреблялось и к замужним и незамужним женщинам, просто как уменьшительно-ласкательное. После — только к незамужним женщинам, а теперь (после 2012 года) мадемуазель и вовсе в официально не употребляется, по крайней мере в документах так писать уже нельзя, только «мадам», не важно есть ли муж или нет.
Луи 16-й, последний король Франции
Но вот во французской армии принято немного другое обращение. Mon General — это вовсе не «мой Генерал», а «Господин генерал». Ведь Mon, это сокращение Monsieur, а не местоимение «мой». В случае военнослужащего женщины, титулование опускается, естественно, ни о каких Ma capitaine (моя капитан) не может быть речи, возможно: madame le capitaine.
Испания, Португалия и Италия
К очень высокопоставленному мужчине в этих странах обращались — «дон». Как и во Франции, Дон изначально допускалось только для короля или принца, позже распространилось на менее высокопоставленных дворян.
Интересно, что первоначально доном в Италии мог быть только сам Папа Римский.
История слова снова приведет к латыни, где Dominus — господин или хозяин. В Португалии кстати говорят не don, а dom.
Сейчас в этих странах принято обращение Signore и Signora. Это тоже обращение к дворянину с тем же латинским корнем.
Германия, Норвегия, Дания
В германских языках herr — точно так же означает хозяина, но вот frau — это просто женщина, хотя встречается и die D a me.
В итоге что мы имеем? Все формы вежливости в Европе имеют общие корни. Это либо обращение к старшему по возрасту либо к хозяину (дома ли, города или страны, не так важно). В любом случае, такие формы общения были выражением иерархии, как в семье, так и в обществе в целом. К кому-то старшему, а значит более уважаемому, либо к хозяину, то есть тому, кто владеет имуществом.
Чем отличается «сэр» от «мистер». Как к кому обращаться?
Посмотрел недавно отличный фильм Нолана «Довод». Там обратил внимание на диалог, когда главный герой пришёл на встречу с англичанином в фешенебельный ресторан и общается с метрдотелем.
– Вам помочь, сэр?
– Я обедаю с мистером Кросби.
– Я полагаю, Вы о СЭРЕ Майкле Кросби?
– Полагайте дальше.
Слово «сэр» метрдотель произнёс с нажимом, давая понять, что его собеседник допустил оплошность, при этом добавляя имя мистера Кросби – Майкл. Что же так покоробило англичанина?
Начнём с «мистер«. Современное слово «mister» проделало долгий путь к своему современному виду. Оно появилось в процессе редукции слова «master» употребляемого в безударой позиции перед именем человека. Случилось это примерно в середине XVI века н.э. Слово же «master» происходит от старофранцузского maistre, которое пришло из староанглийского (вот ведь ирония – слово перебежчик 🤣) mægester. Как вы можете догадаться, mægester происходит от латинского magister.
Почему же слово проделало такой заковыристый путь из латыни с в английский, потом во французский, а потом снова в английский?
Фильм о старости Холмса называется «Мистер Холмс», а не «сэр Холмс». Прочитав этот пост вы сможете объяснить почему 😉
Из курса истории английского языка я помню, что латинский период длился в англии до завоевания саксов в V веке нашей эры. Соотвественно латынь сменилась на язык новых завоевателей. В 1066 году Англия была покорена Вильгельмом Завоевателем, Герцегом Нормандским, который был из (как можно догадаться) из Нормандии и говорил на французском того времени. Соотвественно язык двора (т.е. письменный язык, простолюдины писать не умели) изменился на французский. И только к XV веку англичане снова пришли к власти и с тех пор так и владели туманным Альбионом.
Что же касается латинского слова «magister» то оно произошло от прилагательного «magis» – «больший», от «magnus» – «большой». Если закопаться совсем вглубь истории, то мы докопаемся до праиндоевропейского корня «meg-» – «большой». Он до сих пор присутствует в приставках «mega-» и «мега-«.
Эксцентричный «юноша», скачущий задом наперёд, – Вильгельм Завоеватель 🙂
Что касается употребления слова «мистер» в современном английском, то оно уже утратило свой изначальный смысл «мастер», когда употреблялось для именования учителя или именно мастера (человека глубже остальных разбирающегося в чём-то или лучше прочих умеющего что-либо делать).
Сейчас оно эквивалентно русскому вежливому обращению «господин», также дети обращаются ко взрослым незнакомым мужчинам – «Эй, мистер» или преподавателям в школе. Соотвественно, к женщинам обращаются в этот случае как «мисс» (если не замужем) или как «миссис», которое является сокращением от слова mistress (mister в женском роде), появившемся когда существительные английского широко использовали грамматическую категорию рода.
Дрейка звали «мастером» во время его кругосветного плаванья, а позже он стал «сэр»
Сэр – происходит от английского слова «sire», сокращённого позднее до «sir». Что примечательно, в английском так и осталось два слова «sire» и «sir», которым переводятся на русский соответственно «сир» и «сэр». Первое используется в отношении монарха, а второе к прочим титулованным особам.
Как и в случае со словом «мистер», мы имеем долгий путь, включая старофранцузский этап «sieur» и упираемся снова в латынь, где слово звучало как «senior» и переводилось как «старший».
Исторически это слово было титульным обращением и применялось к членам рыцарских орденов в звании рыцаря, либо к людям имеющих личное рыцарство (то есть посвящённых в рыцари монархом, но не вступивших ни в один из орденов).
Что примечательно – женщина в рыцарском титуле именовалась dame (дама), а жена рыцаря – леди. При титульном обращении допускается произностить только имя – сэр Майкл, либо имя и фамилию, как в примере из фильма в начале – сэр Майкл Кросби. Таким образом, мы понимаем, что в фильме метрдотель упирал на то, что Майкл Кросби не какой-то там хрен с бугра, а титулованная особа.
Актёр, кстати, сэр Майкл Кейн – реально рыцарь, командор Ордена Британской Империи
Обращение же по фамилии с добавлением «сэр» – неправильно. Нельзя сказать «сэр Кросби». Точнее сказать можно, но это будет моветон.
Что же касается современного языка, то обращение «сэр» обычно применяется в полиции и армии к старшим по званию, так же на работе для субординации и в учебных заведениях. Также, подобное обращение может быть использовано в деловой переписке, когда имя собеседника не известно – «Dear Sir!»
Для женщин используют аналогично «мэм» (ma’am), которое является сокращением от «madam», которое, как вы уже можете догадаться, происходит от слияния слов «моя» и «дама» (dame).
Значение слова «сэр»
1. Титул, предшествующий имени баронета в Англии, а также лицо, носящее этот титул.
2. Наименование мужчины (обычно присоединяемое к фамилии или к имени) в Англии, США и других странах английского языка.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
СЭР, а, м. [англ. sir]. 1. Употр. как обращение к мужчине в Англии и США. 2. только ед. Титул баронета в Англии, употр. вместе с именем.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
1. форма титулования в Великобритании, употребляемая в отношении лиц, имеющих титул баронета, личное рыцарство, либо состоящих в рыцарском ордене в ранге рыцаря (употребляется вместе с личным именем). ◆ Сэр Иен Маккеллен.
2. употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине в Великобритании, США и других англоязычных странах; господин ◆ Сэр, позвольте задать Вам вопрос.
Делаем Карту слов лучше вместе

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова алан (существительное):








