Сиреневый туман о чем песня
История песни: «Сиреневый туман»
История песни: «Сиреневый туман»
«Сиреневый туман» впервые прозвучал на всю страну в суперпопулярной телепрограмме Владимира Молчанова «До и после полуночи».
Однако песня была знакома многим зрителям и до того: в разных вариантах ее исполняли в студенческих компаниях уже лет шестьдесят. На Центральном телевидении ее спел Владимир Маркин — неутомимый популяризатор дворового ретро-шансона.
Сам Маркин познакомился с этой песней в середине 80-х при забавных обстоятельствах: Андрей Макаревич, с которым они были едва знакомы, попросил Володю привезти ему гармошку. С гармонью под мышкой Маркин заявился в квартиру на Ленинском проспекте, где встретил теплую музицирующую компанию, к которой с удовольствием и присоединился.
Среди гостей был и Александр Градский — он-то и спел за столом один куплет из «Сиреневого тумана». Фрагмент тронул Маркина до глубины души, однако никаких подробностей из Градского вытрясти не удалось: мэтр знал только то, что произведение относится к городскому фольклору середины ХХ века. Владимир Маркин проявил талант исследователя и недюжинный интерес к теме.
Пообщавшись с родителями своих многочисленных друзей, он стал обладателем примерно пятидесяти разношерстных куплетов на музыку дворового танго. Найти автора было нереально — песня к этому времени определенно стала народной, и каждый исполнял и дополнял ее, как мог. Маркину оставалось только «отсечь все лишнее» — он старался соблюдать стилистическое единство куплетов и выбрал четыре.
Песня была записана и обзавелась клипом, смонтированным из реальных кадров ретро-кинохроники и стилизаций под них. Этот ролик был показан у Молчанова, после чего Маркин проснулся знаменитым. «Сиреневый туман» стал одним из главных хитов его репертуара, а затем и дебютной пластинки «Трудное детство». На диске авторство указано не было: Владимир и не думал присваивать его себе, наоборот, мечтал найти подлинных создателей композиции.
Вскоре к Маркину обратилась вдова поэта Михаила Матусовского. Оказалось, что эти стихи Михаил Львович написал в 1936 году для студенческого вечера в Литинституте на музыку Яна Сашина. Матусовский был уверен, что «Сиреневый туман» так и остался студенческой песней его курса, совершенно позабыл про него и не знал о почти всенародной популярности композиции. Когда его младшая дочь Ира принесла «фольклорную» песню из своего института, Михаил Львович ее опознал, посмеялся — да и опять забыл.
В РАО авторство регистрировала его вдова Евгения Акимовна: ее не очень конкретных воспоминаний хватило, чтобы «Сиреневый туман» официально записали на Сашина-Матусовского. Некоторые современники Матусовского усомнились в его авторстве: так, Лев Ошанин припомнил, что текст Михаила во времена их учебы в Литинституте звучал несколько иначе, а как тогда звучала мелодия, вообще никто не помнил.
Вскоре претензии на авторство заявил сын поэта и композитора Юрия Липатова Михаил. По его словам, эту песню после войны написал его отец — она называлась «Дорожное танго (Прощание)».
Потом появились и другие «авторы». Тем не менее правда, скорее всего, заключается в том, что несколько куплетов действительно сочинил Матусовский — а уж затем песня обрастала все новыми и новыми строфами.
Что касается музыки, то Яна Сашина ее автором можно считать условно: оригинал, если таковой и существовал, безвозвратно утерян, но народ стал петь песню на несложный мотив некоего среднестатистического танго 30-40-х годов.
LiveInternetLiveInternet
—Музыка
—Подписка по e-mail
—Поиск по дневнику
—Метки
—Рубрики
—Статистика
Сиреневый туман. История песни
Песня «Сиреневый туман» была написана в 1936-37 гг и авторство ее до сих пор точно не установлено.
Известно много разных куплетов, которые звучат в разных вариантах песни.
Вот, например, текст песни, приписываемый перу Михаила Матусовского:
Сиреневый туман над нами проплывает,
Над тамбуром горит полночная звезда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Ты смотришь мне в глаза и руку пожимаешь;
Уеду я на год, а может быть, на два,
А может, навсегда ты друга потеряешь.
Ещё один звонок, и уезжаю я.
Последнее «прости» с любимых губ слетает,
В глазах твоих больших тревога и печаль.
Еще один звонок, и смолкнет шум вокзала,
И поезд улетит в сиреневую даль.
Сиреневый туман над нами проплывает,
Над тамбуром горит полночная звезда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Существует как минимум три устойчивых варианта только этого текста.
Например, такой:
Сиреневый туман над нами проплывает.
Над тамбуром горит печальная звезда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Последнее «прости» с любимых губ слетает,
Прощаюсь не на год и даже не на два.
Сегодня навсегда друг друга мы теряем,
Еще один звонок – и уезжаю я.
Быть может, никогда не встретятся дороги.
Быть может, никогда не скрестятся пути.
Прошу тебя: забудь волненья и тревоги,
О прошлом не грусти, за все меня прости.
Вот поезд отошел, не слышен шум вокзала,
И ветер разогнал сиреневый туман.
И ты теперь одна на всё готовой стала:
На нежность и любовь, на подлость и обман.
Собственно, вот и один из лагерных вариантов:
Сиреневый туман над зоной проплывает,
Над тамбуром горит полночная звезда.
Конвой мой не спешит, конвой мой понимает,
Что с девушкой своей прощаюсь навсегда.
Ну что же ты стоишь и слёз не проливаешь,
Еще один гудок — и поезд отойдёт.
Быть может, через год ты друга повстречаешь,
Быть может, через два свиданья час придёт.
Я не видал нигде подобных ей красавиц:
Лучистые глаза горели, как слеза,
А носик чуть курнос, и губки, словно бантик,
Каштана цвет волос и длинная коса.
А на прощанье я скажу тебе, родная:
Кто не был в ВТК, не сможет так любить,
Кто не сидел в тюрьме, цену любви не знает,
Кто не был в нарсуде, не может нас судить.
Вот поезд отошёл, остался дым лиловый,
Всё это растворил сиреневый туман.
А ты стоишь одна, одна на всё готова —
На ласку, на любовь, и даже на обман.
Продолжаем ворошить прошлое.
» Дорожное танго « Юрия Липатова выглядело таким образом:
Ты смотришь на меня и руку пожимаешь,
Когда увижу вновь? Быть может, через год.
А может быть, меня совсем (вариант: навек) ты покидаешь.
Ещё один звонок, и поезд отойдёт.
Предутренний туман над нами проплывает,
Над тамбуром горит дорожная звезда.
Кондуктор не спешит — кондуктор понимает,
Что с милым другом я прощаюсь навсегда!
Запомню навсегда, что ты тогда сказала,
Улыбку милых губ, ресниц твоих полёт.
Ещё один звонок. И смолкнет шум вокзала,
Ещё один звонок — и поезд отойдёт.
Предутренний туман над нами проплывает,
Над тамбуром горит дорожная звезда.
Кондуктор не спешит — кондуктор понимает,
Что с милым другом я прощаюсь навсегда!
» Экспресс времён « за авторством Михаила Ландмана и Михаила Ярмуша:
Экспресс времён пришёл на первую платформу.
Я взял себе билет до станции «Забудь».
Чудесный мой состав бесплотен и бесформен,
Крушенью не бывать, спокоен долгий путь.
Сиреневый туман над нами проплывает.
Над тамбуром горит зелёная звезда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Напомнит стук колёс всё то, что ты сказала,
Что выцвела любовь, как ситцевый платок,
Что ты устала ждать под сводами вокзала,
Где каждый поцелуй – недопитый глоток.
Сиреневый туман над нами проплывает.
Над тамбуром горит зелёная звезда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Пусть шутят надо мной мальчишки в гимнастёрках,
Пусть пьяный гармонист наигрывает в такт.
Им, право, не понять, что скоро будет стёрто
Лицо моей земли от атомных атак.
Сиреневый туман над нами проплывает.
Над тамбуром горит зелёная звезда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
.
Есть несколько гипотез о происхождении песни
Гипотеза №1. Официальная. Слова песни «Сиреневый туман» принадлежат перу нашего великого поэта-песенника Михаила Львовича Матусовского. 18 лет назад, в 1992 году, в печально известное Российское авторское общество обратилась Е. А. Матусовская, предъявив свои претензии на авторство, утверждая в письме, что слова написаны её мужем.
Гипотеза №2. Лирическая. Сразу после выхода первой пластинки, на которой уже был указан Матусовский в качестве автора слов, в то же РАО обратился Михаил Липатов, сын поэта и композитора Юрия Михайловича Липатова, который утверждал, что именно его отец написал известную песню. В качестве доказательств была представлена рукопись текста.
В годы войны, играя во фронтовом театре в городе Раненбурге, восемнадцатилетний Юра Липатов встретился с Ниной Глуховой, жившей тогда на станции «Астапово», до которой можно было добраться лишь на единственном проходящем ночью поезде. Встречи, слова любви, проводы — романтика, какая только может быть в период войны. В 1946 году Нина, прощаясь ночью с Юрой на вокзале, ответила ему отказом на предложение руки и сердца.
По-прежнему светят звёзды, по земле расстилается предутренний туман, платформа, отходящий поезд с любимой, последние взгляды, слёзы, непонимание. Душевное потрясение было столь велико, что вызвало прилив творческой энергии, и вскоре появилась песня «Прощание», переименованная немного позднее в «Дорожное танго».
Гипотеза №3. «Богоизбранная». В 13-м номере сетевого журнала «Еврейская старина» за 2004 год, некто Шуламит Шалит, журналистка, редактор и переводчик в одном лице (а ещё раньше Владимир Захаров в газете «АиФ Долгожитель» №22 (34) от 21 ноября 2003 года со ссылкой на ту же Шалит (3)), сделала узко-сенсационное заявление (4): песню написал Михаил Ландман.
Подробнее на сайте история песни
«Сиреневый туман». История песни (автор текста Зинаида Торопчина)
Декламация Светланы Калининой 5
История песни
Был по душе и ей парнишка симпатичный,
А он её при всех красавицей назвал.
Свиданья с этих пор желанны и привычны,
И местом встреч для них становится вокзал.
Не может на неё при встрече наглядеться,
На ней лишь на одной сошёлся клином свет.
Решился предложить он руку ей и сердце,
Но, опустив глаза, она сказала: «НЕТ».**
Без ожиданья встреч мир скучным стал и тесным,
Хотя в груди кипит чувств пламенных вулкан.
Излил печаль-тоску в своей «прощальной» песне
Про поезд и звезду, про утренний туман.***
Ему не позабыть тот августовский вечер:
Над тамбуром горит холодный мрачный свет.
Пронзительный звонок, конец прощальной встречи,
Звучит под стук колёс набатом слово «нет».
* В 1942 году на ж/д станцию Астапово (Лев Толстой) приехала фронтовая
агитбригада с концертом для отбывающих на фронт. В её составе был и
18-летний ЮРИЙ ЛИПАТОВ. Там он встретил красивую девушку Нину Глухову,
ей не было и 17-ти. Сам Юрий жил в 40 км отсюда и потом на свидания
приезжал на скором поезде. Так начался «дорожный» роман.
*** После отказа Юрий написал песню (1946 г.), которая быстро пошла в народ:
её пели на вечеринках, у костра, в ресторанах. На эстраде не исполнялась, т.к там шла борьба против «слащавых песенок Вертинского». Со временем менялся
текст, менялась и мелодия. Из танго песня стала городским романсом. После
смерти Юрия Липатова (1986 г.) в его бумагах найдена нотная запись песни
«Дорожное танго» («Прощание») с посвящением Нине Глуховой.
Есть и другие претенденты на авторство. Считают автором стихов и
М.Матусовского. Большую известность песня получила в исполнении В.Маркина.
Он собрал много вариантов этой песни, из них составил «Сиреневый туман».
Сиреневый туман о чем песня
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
ИСТОРИЯ ПЕСНИ «СИРЕНЕВЫЙ ТУМАН». ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ
Всё началось (или продолжилось?) где-то в 1989 году, когда наш певец Владимир Николаевич Маркин впервые самолично исполнил песню » Сиреневый туман « и выпустил спустя некоторое время альбом, куда и вошёл обсуждаемый трек без указания авторства музыки, на которое сам Маркин не претендовал.
Владимир Николаевич вспоминал, что услышал на одной из дружеских вечеринок от Александра Градского единственный куплет песни и буквально ею «заболел». Однако ж к «болезни» ещё и «лечение» требуется, и тут уж Маркин стал «сам-себе-Айболитом», поскольку оставшиеся строки песни пришлось искать самому :
«Все эти куплеты я собирал у всех своих знакомых, точнее, у их родителей, ведь это — песня поколения моих родителей. Кто-то эти куплеты мне напевал, кто-то просто пересказывал. Много было разных версий. И когда я все это собрал воедино, то выяснилось, что куплетов полсотни и надо выбрать, какие же всё-таки в составе этого произведения. Я чисто интуитивно выбрал четыре куплета, которые, на мой взгляд, принадлежали одному автору.»
«Бесхозных» произведений искусства быть не может, что и подтвердила эта песня — поэты с доказательствами выстроились в очередь.
Владимир Маркин продолжал:
«Как оказалось потом, именно эти куплеты и были написаны Михаилом Львовичем Матусовским. Спустя несколько месяцев после того, как песня зазвучала в эфире, вдова Михаила Львовича Евгения Акимовна рассказала, что стихи были написаны в 1936 году, к выпускному вечеру в Литературном институте.»
«В конце 60-х годов моя младшая дочь пришла домой после институтского вечера и рассказала нам с Михаилом Львовичем, что сегодня у них студенты пели очень славную песню, которую она раньше не слышала! Когда Ира спросила у ребят, что это за песня, ей ответили: «Да это народная студенческая песня…»
Тогда Михаил Львович рассмеялся и сказал: «Так это же моя песня. Я её написал вместе с моим другом, поэтом и композитором, прелестным человеком, ныне покойным. Он был замечательный музыкант. Звали его Ян Сашин. Написали мы эту песню для институтского вечера, на котором её и распевали наши литинститутские студенты. Это было году в 1937-м или 1938-м. Я про неё совершенно забыл, так как считал, что это только наша студенческая песня. Называлась она „Сиреневый туман“, а то и просто – „Кондуктор не спешит“.»
Слова, приписываемые Матусовскому
Сиреневый туман над нами проплывает,
Над тамбуром горит полночная звезда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Ты смотришь мне в глаза и руку пожимаешь;
Уеду я на год, а может быть, на два,
А может, навсегда ты друга потеряешь.
Ещё один звонок, и уезжаю я.
Гипотеза №2. Лирическая. Сразу после выхода первой пластинки, на которой уже был указан Матусовский в качестве автора слов, в то же РАО обратился Михаил Липатов, сын поэта и композитора Юрия Михайловича Липатова, который утверждал, что именно его отец написал известную песню. В качестве доказательств была представлена рукопись текста. Всё классно, за исключением некоторых «но». Песня в рукописи значилась» Дорожное танго « (» Прощание «). В общем, РАО «присудило» Юрию Липатову лишь авторство музыкальной обработки песни.
Ты смотришь на меня и руку пожимаешь,
Когда увижу вновь? Быть может, через год.
А может быть, меня совсем (вариант: навек) ты покидаешь.
Ещё один звонок, и поезд отойдёт.
Предутренний туман над нами проплывает,
Над тамбуром горит дорожная звезда.
Кондуктор не спешит — кондуктор понимает,
Что с милым другом я прощаюсь навсегда!
Слова, приписываемые Михаилу Ландману
Экспресс времён пришёл на первую платформу.
Я взял себе билет до станции «Забудь».
Чудесный мой состав бесплотен и бесформен,
Крушенью не бывать, спокоен долгий путь.
Сиреневый туман над нами проплывает.
Над тамбуром горит зелёная звезда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Так или иначе, но на сегодняшний день нет ни одной окончательной и на 100% правдоподобной версии возникновения шедевра. Вообще складывается впечатление, что песня скорее всего народная, из которой потом появились все отдельно взятые вышеизложенные авторские варианты, при этом предполагаемое время сочинения песни Михаилом Матусовским наиболее приближено к упоминаниям в различных источниках.
Сиреневый туман о чем песня
Любители истории запись закреплена
#история_песни
«КОНДУКТОР НЕ СПЕШИТ» ИЛИ «СИРЕНЕВЫЙ ТУМАН»: 80 ЛЕТ ЖИЗНИ И ТАЙНЫ
Второе рождение песне «Сиреневый туман» подарил певец Владимир Маркин. Бесхитростные слова и незатейливая мелодия «зацепили» слушателей. И спустя годы она так же любима. Ранее песню исполняли другие музыканты, существует вариант в исполнении Аркадия Северного, записанный в 1977 году.
История песни изрядно запутана. Владимир Маркин услышал куплет песни от Александра Градского, влюбился в песню и начал построчно собирать рассыпавшийся текст. Так набралось с полсотни четверостиший, из которых Маркину пришлось «отжимать» лишнее- в итоге он выделил интуитивно из них 4 куплета, похожих друг на друга. После первого выхода в эфир песня стала хитом. И вскоре образовалась очередь претендентов на авторство.
К слову сказать, определенная доля людей старшего поколения слышали в песне скрытый подтекст. В словах «уеду я на год, а может быть на два» виделся намек на времена лагерей. «А может, навсегда я друга потеряю?» — вопрошал герой, и люди, плакали: так, завуалированно можно было передать драму осужденных. «Я думаю, это скрытый намек на лагеря», — говорил сценарист и поэт Евгений Агранович. Но так ли это было на самом деле?
Согласно версии официальной, автором «Сиреневого тумана» является Михаил Матусовский. Вдова Михаила Львовича, вскоре после того, как песню запел Маркин, напомнила о том, кто является ее автором. Она написала, что по словам Матусовского, он написал ее в 1936 году, к выпускному вечеру Литинститута, в соавторстве с другом, поэтом и композитором Яном Сашиным. Песня стала популярна в 1937–1938 годах — не исключено, что тонкое ухо и правда слышало в ней скрытые смыслы. Но потом интерес к ней спал, Матусовский, решив, что студенческая песня «почила в бозе», не вспоминал о ней до тех пор, пока младшая дочь его супруги не напела песенку, услышанную ей на вечеринке. Тут авторство Матусовского и выяснилось. Они с Сашиным называли ее как «Сиреневый туман», так и «Кондуктор не спешит». Друг его юности, поэт Лев Ошанин, писал в воспоминаниях, что Михаил Львович в Литинституте в 1936–1937 годах часто напевал «Прощайся с девушкой, уходит поезд,/ Прощайся с девушкой, второй звонок…» Так что авторство кажется однозначным.
Ты смотришь мне в глаза
и руку пожимаешь;
Уеду я на год, а может быть,
на два,
А может, навсегда ты друга
потеряешь.
Еще один звонок, и уезжаю я.
Прошло несколько лет после возрождения песенного «тумана», как разгорелся скандал. Переводчица и журналистка Шуламит Шалит автором хита объявила поэта и переводчика Михаила Ландмана. В далеком 1951 году он вместе с Михаилом Ярмушем написал стихотворение «Экспресс времен», позже идеально «упавшее» на ритмы танго. Сам Михаил Ландман пишет об истории его возникновения: «Песня эта написана на мотив какого-то танго, звучавшего в конце 40-х годов. Написана в соавторстве с Михаилом Юрьевичем Ярмушем. Песня эта была увезена в Калининградское высшее военно-морское училище нашим другом Владимиром Велутисом, тогдашним его курсантом, и там получила распространение. После мы её услышали уже в изменённом виде, много лет спустя. Написана она в нашем варианте в 1951 году». Стихи Ландмана — Ярмуша с годами трансформировались, «уйдя в народ», но первый их вариант остался зафиксированным в скромном сборнике самиздата 1961 года выпуска.
Слова Ландмана и Ярмуша:
Экспресс времён пришёл на первую платформу.
Я взял себе билет до станции «Забудь».
Чудесный мой состав бесплотен и бесформен,
Крушенью не бывать, спокоен долгий путь.
Сиреневый туман над нами проплывает.
Над тамбуром горит зелёная звезда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Напомнит стук колёс всё то, что ты сказала,
Что выцвела любовь, как ситцевый платок,
Что ты устала ждать под сводами вокзала,
Где каждый поцелуй — недопитый глоток.
Сиреневый туман над нами проплывает.
Над тамбуром горит зелёная звезда.
Кондуктор не спешит, кондуктор понимает,
Что с девушкою я прощаюсь навсегда.
Правда, один куплет из песни выбивается остро:
Пусть шутят надо мной
мальчишки в гимнастерках,
Пусть пьяный гармонист
наигрывает в такт.
Им, право, не понять,
что скоро будет стерто
Лицо моей земли от атомных
атак.
При желании в этих словах можно было почувствовать предчувствие грядущего Карибского кризиса…
Прошло немного времени, и сын композитора и поэта Юрия Липатова Михаил заявил, что «Сиреневый туман» написал не Матусовский, а его отец. В доказательство он предъявил рукопись текста.
Слова Юрия Липатова:
Ты смотришь на меня и руку пожимаешь,
Когда увижу вновь? Быть может, через год…
А может быть, меня совсем (вар.: навек)ты покидаешь…
Ещё один звонок, и поезд отойдёт.
Предутренний туман над нами проплывает,
Над тамбуром горит дорожная звезда.
Кондуктор не спешит — кондуктор понимает,
Что с милым другом я прощаюсь навсегда!
Запомню навсегда, что ты тогда сказала,
Улыбку милых губ, ресниц твоих полёт.
Ещё один звонок… И смолкнет шум вокзала,
Ещё один звонок — и поезд отойдёт.
Предутренний туман над нами проплывает,
Над тамбуром горит дорожная звезда.
Кондуктор не спешит — кондуктор понимает,
Что с милым другом я прощаюсь навсегда!
Возле рукописного варианта было означено: «Посвящается Ниночке Глуховой». Этот вариант слов был написан между вариантом Матусовского и Ландмана — Ярмуша, в 1946 году. Жительнице города Чаплыгин Липецкой области Нине Глуховой было семнадцать, когда Липатов влюбился в нее. Через четыре года он сделал ей предложение, но она промолчала, стесняясь своих чувств. А он решил, что молчание означает «нет». Нина вышла замуж, родила сына, своя жизнь началась и у Липатова. Встретившись спустя годы, они поняли, что чувствам уже нельзя давать воли — слишком много боли принесла бы эта любовь другим людям. По словам Нины Александровны, когда Юрий приезжал в Чаплыгин, его действительно встречали сиреневые туманы, а когда он уезжал, его провожали полночные звёзды. Согласно этой версии, в песне Липатов хотел показать свои впечатления от встречи с Ниной и то, что переживал во время прощания с ней. Клавир песни разыскал сын композитора после его смерти. Сам Юрий Липатов умер в 1986 году. В 1993 году мать Липатова, случайно услышав песню, подтвердила, что это песня её сына, которую он посвятил Нине Глуховой.
В начала 50-х после выхода на свободу заключенных появился еще один вариант песни — на этот раз отсылающий к тюремному прошлому. В марте 1960-го года Виталий Зверев написал один из так называемых лагерных вариантов. «Песню «Сиреневый туман» я написал по дороге из зоны домой!» Но тюремный романтизм тогда был не слишком популярен.
Слова Виталия Зверева:
. Остались позади
тюремные года.
Все скрылось, как во сне,
в сиреневом тумане,
Лишь светит, как маяк,
полярная звезда.
«Прощайся с девушкой, уходит поезд, Прощайся с девушкой, второй звонок…» Это всё, что осталось от первоначального текста М. Л. Матусовского, написанного в далёком 1936-ом году, но именно здесь прозвучал основной лейтмотив позднейшего произведения, ставшего известным как «Сиреневый туман» — прощание с девушкой на перроне вокзала. Интересно, что сам М. Л. Матусовский никогда не претендовал на абсолютное авторство песенного шедевра. Обработка текста Ю. М. Липатовым привела к тому, что незатейливая студенческая песенка засверкала совсем другими, лирическими красками, перестала быть узнаваемой, а мелодика липатовского танго, написанного в послевоенном 1946-ом, поставила её в один ряд с «Что так сердце растревожено», «Московские окна», «Старый клён», «Подмосковные вечера» самого М. Л. Матусовского. Первоначальный мотив Яна Сашина давно уже все забыли; послевоенное танго же «пошло в народ».
В итоге автор песни так и не был определен точно. Нет и полного понимания, что такое «сиреневый туман» — аромат зарослей сирени или освещенный вечерними фонарями дымок паровоза-разлучника. Многие к ней приложили руку, даже народ — с его помощью звезды из зеленых стали полночными, последними и полярными. Неизменным оставался только кондуктор — он как не спешил, так и не спешит.
СПРАВКА
Если «Сиреневый туман» был написан в 1936-37 годах, то в этом году он имеет право праздновать 80-летие. Песня звучала в фильме Карена Шахназарова «Американская дочь»: русскоговорящий папа (Владимир Машков) с трудом понял дочь, попросившую его спеть про «fog». Один из вариантов песни исполняется Александром Абдуловым в фильме Сошедшие с небес.
Автор: Ольга Кузмина, журналист, преподаватель кафедры журналистики МГИМО.



