вонхва что это такое в корее

Вонхва что это такое в корее

История Кореи: с древности до начала XXI в.

Прошло уже более пяти лет со времени первого издания «Курса лекций по истории Кореи с древности до конца XX века». За это время с книгой познакомилось немалое количество читателей, оставивших свои отзывы о книге и указавших как на ее достоинства, так и недостатки. Поэтому для того, чтобы исправить и дополнить труд, вышедший из печати в 2002 г., автор решился на повторное — дополненное и исправленное издание монографии по истории Кореи.

Кроме желания исправить обнаруженные недочеты, автор также имел и другую важную причину для того, чтобы заняться переизданием «Курса». События, произошедшие на территории Корейского полуострова в начале XXI столетия — в Северной и Южной Корее, — до сих пор не описаны с точки зрения исторической ни в российской, ни даже в корейской специальной литературе[1]. Однако знать эти события крайне важно, поскольку они проливают свет на важнейшие тенденции развития двух государств Корейского полуострова. Поэтому в настоящем издании читатель обнаружит новую, довольно объемную часть, посвященную событиям 2000-2005 гг.

Готовя к публикации второе издание книги, автор отказался от прежнего заглавия «Курс лекций по истории Кореи» и решил остановиться на более лаконичном: «История Кореи». Одной из причин подобной замены послужило не совсем адекватное отношение читателей к термину «курс лекций», которое у большинства ассоциируется исключительно с понятием «учебное пособие», что не совсем корректно. Лекция в высшем учебном заведении — это не простое изложение материла студентам для механического заучивания, а своего рода научная публикация, представляемая лектором в аудитории, в которой на суд слушателей выносятся новые гипотезы и факты. В «Курсе лекций» было немало разделов, разработанных автором книги самостоятельно или же представляющих особую, авторскую точку зрения на излагаемый предмет. Кроме того, материал, представленный в книге, предназначен не для заучивания, а для размышления. Надеемся, что название «История Кореи» сможет дать верный настрой для будущих читателей.

С другой стороны, имея целью написать книгу для широкого круга читателей, автор не перегружал книгу ссылочным аппаратом, пользуясь им лишь в наиболее важных случаях, а также для того, чтобы показать научный путь автора к тем или иным гипотезам и точкам зрения, высказываемым в книге.

Во втором издании, насколько это было возможно, исправлены многочисленные опечатки и ряд неточностей, которые удалось обнаружить после выхода в свет первого издания. Неточности эти были во многом обусловлены разночтениями в корейской научной литературе, которая послужила основным источником информации при написании книги. Однако, несмотря на огромную работу по исправлению ошибок и неточностей, наверняка еще остались недочеты, требующие дальнейшего исправления. Надеемся на дальнейшую благосклонную читательскую критику представляемой книги, критику, которую автор будет стараться учитывать и в будущем.

Автор выражает огромную благодарность российским и зарубежным коллегам, оказавшим помощь в работе над вторым изданием. Однако в настоящем предисловии осознанно не указываются имена всех тех, кому автор выражает свою благодарность, дабы, по причине технического характера, не упустить какую-либо из фамилий и тем самым незаслуженно не обидеть дорогих коллег.

ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ

Необходимость создания книги по истории Кореи возникла в ходе работы на Восточном факультете Санкт-Петербургского государственного университета. С 1992 г. автор этих строк начал читать различные курсы лекций в рамках специальности «история Кореи», в том числе — полный курс лекций по истории Кореи, рассчитанный на четыре семестра. Тогда возникла потребность написания такого сочинения, которое, с одной стороны, достаточно полно отражало бы историю Кореи, а с другой — не было бы чрезмерно перегружено фактами и подробностями, ввиду ограниченного объема предъявляемых студентам требований.

Предлагаемая читателю книга отражает собственную точку зрения автора на различные аспекты корейской истории, которая может не совпадать с мнением многих как отечественных, так и зарубежных специалистов. «Курс лекций по истории Кореи» не представит читателю некоего «объективного» или «верно раскрытого» хода истории Кореи. Напротив, автор пытается показать, насколько сложно не только дать оценку тех или иных исторических событий, но даже установить их достоверность. Для этого в «Курсе лекций» освещается позиция отечественной, а также корейской историографии, как Юга, так и Севера, на те или иные проблемы истории Кореи.

При написании «Курса лекций по истории Кореи» автор сознательно не стремился к полному охвату исторической литературы, изданной за пределами России или Кореи. Причиной тому является авторское представление о востоковедении как национальной науке.

Любой из тех, кто пишет о Востоке за рубежом, вольно или невольно сравнивает культуру чужого для него Востока со своей родной. Поэтому востоковедение (корееведение) в каждой из стран мира отлично друг от друга, и это отличие тем значительнее, чем больше различаются между собой страны, в которых изучается Восток. Поэтому, например, для адекватного понимания работ по истории Кореи, изданных на Западе, требуется хорошо знать культуру той страны Запада, в которой издана эта работа.

Обращение к корейским историческим работам обязательно, поскольку они помогают понять восприятие корейцами собственной истории.

Таким образом, уделение особого внимания историографии в предлагаемом «Курсе лекций по истории Кореи» и попытка представить различные точки зрения на те или иные аспекты истории страны помогают избежать чрезмерной однобокости в изложении материала. Вместе с тем подобный историографический уклон делает книгу заведомо ограниченной. Во-первых, не будучи исследованием по историографии Кореи, «Курс лекций» не охватывает всей доступной литературы. Во-вторых, по прошествии определенного времени, после того как в свет выйдут новые работы, «Курс лекций» не сможет избежать известного устаревания. И, тем не менее, автор избрал путь сравнения представленных в литературе различных подходов и оценок для иллюстрации того, что полное и адекватное отражение исторических событий иногда оказывается в принципе невозможным.

К настоящему времени в России издано немало трудов по истории Кореи, не только специальных, но и общих. Считается, что первое краткое изложение истории Кореи на русском языке (1842 г.) принадлежит перу знаменитого российского китаеведа Н. Я. Бичурина (о.Иакинф; 1777-1853).

В последней трети XIX столетия, после того как в 1860 г. у России и Кореи появилась общая граница по реке Туманган, а в 1884 г. между двумя странами был подписан договор об установлении дипломатических отношений, в России возник особый интерес к доселе почти неизвестной Стране Утренней Свежести, т.е. к Корее. Тогда были изданы многочисленные очерки о Корее описательного характера, в которых нередко одна из глав отводилась изложению истории страны. Самым известным и фундаментальным сочинением такого рода является трехтомное «Описание Кореи», увидевшее свет в 1900 г. Его первая глава «Краткий очерк истории Кореи» была написана известным российским китаеведом, японоведом и корееведом — Н. В. Кюнером (1877-1955).

Новый этап изучения Кореи в нашей стране начался в 1945 г., после освобождения Кореи от японской колониальной зависимости. Тогда корейский язык, литература (классическая и современная), география, этнография, история (древняя, средневековая, новая и новейшая) — буквально все стороны корейской культуры начали получать отражение в отечественной корееведческой литературе. Однако первая общая работа по истории Кореи была переводной: в 1960 г. в Москве вышел в свет первый том «Истории Кореи» («Чосон тхон-са»), составленный Институтом истории Академии наук Корейской Народно-Демократической Республики. Он охватывал хронологический период с древности до начала XIX в. Редактором перевода был один из ведущих отечественных историков Кореи — М. Н. Пак.

Уже после сдачи рукописи настоящей книги в издательство в Москве в 2008 г. вышла монография А. В. Торкунова, В. И. Денисова, Вл. Ф. Ли «Корейский полуостров: метаморфозы послевоенной истории».

Источник

Кто такие и чем же занимались цветочные мужи?

Историки да и простые люди что нибудь да слышали о тех или иных воинах из различных стран. Например в Персии это были «бессмертные», в Японии это были самураи, но как дело обстоит с Кореей, а именно – кто такие «цветочные мужи»? Сегодня я и постараюсь дать ответ.

Вообще, материала по этой теме не особо то и много, может быть примерно столько же, сколько было на мою статью про кисэн, а может и того меньше. Однако наличия материала не столь важно, в какой-то степени все самое необходимое и по существу найти можно, будь то русские или же корейские источники. Ах да, если вы еще не читали вышеуказанную статью про кисэн, то кликните сюда после того, как прочитаете эту публикацию.

В общем, давайте, как всегда, пойдем по порядку.

Кто такие?

вонхва что это такое в корее. Смотреть фото вонхва что это такое в корее. Смотреть картинку вонхва что это такое в корее. Картинка про вонхва что это такое в корее. Фото вонхва что это такое в корее

Имя им – «хвараны» (화랑). Своего рода это «воины», которые помогали своему государству Силла покорять соседние Пекче и Когурё.

В 576 году ко двору короля призвали людей, которых тогда называли «вонхва», и необходимо было тогда решить важную проблему, а таки из каких людей набирать будущих военачальников? Я пропущу 2 девушек, поскольку пока они роли особой не играют, а важно лишь то, что спустя некоторое время начали набирать юношей, которые были не то что красивыми, но и также имеющие определенные качества для несения «службы». Сколько я помню, данных юношей набирали как из семей аристократов, так и простолюдинов, хотя в российском учебнике по истории Кореи последние подвергаются сомнению. Позже они получают специальное воспитание, которое было довольно таки, м-м-м, разносторонним.

Род деятельности

В свободное от войны время у них были следующие дела:

Ну, а что касается военного времени, то тут особого списка дел нет. Они являлись наиболее подготовленными воинами и в сражении стояли в первых рядах.

Казалось бы, что помилованный юноша должен благодарить судьбу и военачальника за помилованную жизнь. ан нет! Напившись воды из колодца хваран вновь решил испытать судьбу, но, результат, я полагаю, уже понятен. Молодой человек погиб, но тело его вернули.

Кодекс чести

Я не знаю, какой кодекс чести был у самураев, но у хваранов было 5 постулатов, которых они и придерживались. Они логичные поэтому запомнить их будет относительно легко.

Все пункты, полагаю ясны, кроме, наверное, №5. Его смысл заключается в том, что не надо быть мясником и прежде, чем отнять чью то жизнь – подумай, а необходимо ли это?

вонхва что это такое в корее. Смотреть фото вонхва что это такое в корее. Смотреть картинку вонхва что это такое в корее. Картинка про вонхва что это такое в корее. Фото вонхва что это такое в корее

Путем не шибко мощного мозгового штурма можно увидеть, что первые 3 пункта относятся к конфуцианским нормам, поэтому можно сделать предположение, что военное дело у них стоит на 2, а не на 1 месте.

Как долго существовали «цветочные мужи»?

вонхва что это такое в корее. Смотреть фото вонхва что это такое в корее. Смотреть картинку вонхва что это такое в корее. Картинка про вонхва что это такое в корее. Фото вонхва что это такое в корее

Если говорить конкретно, то это примерно с 6 и вплоть до 10 века. Но если говорить как о применении слова в языке, то, как я понял, оно существовало вплоть до конца 19 века, обозначая выходцев далеко не высокого сословия например как актеров, певцов и шаманов.

Опираясь на учебник по истории Кореи это объясняется тем, что в последние годы существования хваранов их мало заботила война и занимались они деятельностью, похожей и на актерскую и на шаманскую. В первом случае они пели песни, а во втором – накладывали на лицо гримм якобы для привлечения духов.

Правда ли?

вонхва что это такое в корее. Смотреть фото вонхва что это такое в корее. Смотреть картинку вонхва что это такое в корее. Картинка про вонхва что это такое в корее. Фото вонхва что это такое в корее

Это заставило меня задуматься, ведь у меня почему то еще с того времени, как я бросил российский универ, в моей голове было утверждение прямо противоположное словам корейца.

И действительно, из одного источника, которому я склонен верить, узнал, что по роду деятельности институт хваранов был не военным, а скорее воспитательно-тренировочным с элементами военной подготовки, а выделяют 3 основных вида деятельности:

Возраст же хваранов составлял 15-18 лет, максимум 20, а тренировались они, или на побережье Восточного моря или же в горах близ Кёнджу, столицы Силла. Управляли же ими вонхва, которые были взрослыми людьми.

Послесловие

Это, пожалуй, все, что нужно знать. Но разумеется, информации больше, однако она немного сложнее за счет наличия имен и, скажем, структурной организации. Все, что написано выше, надо знать обычному человеку, который еще пока далек от Кореи. Но, поверьте, и этого немало. Особенно если учесть, что материала в основной своей массе о-очень мало. Даже в корейском инете.

Если говорить о следующей статье, то, думаю, она будет уже историческая, поскольку в данной статье есть одна вещь, о которой я нигде ранее не упоминал в своих статьях и в какой-то степени у тебя, читатель, могут возникнуть те или иные вопросы.

Поэтому за сим я откланиваюсь, ибо на часах моих уже 2 часа ночи, а дел еще выше крыши. Эта неделя у меня выходная, так что думаю мы с вам встретимся очень скоро. Фотографии для этой публикации взяты из сериала 화랑 (хваран). Если кто-то смотрел, то делитесь ощущениями, стоит ли оно того?

Источник

Запись на стене

Хвараны не то, чем кажутся

В свое время глубоко ужаленная кровавой гей-драмой «Ледяной цветок», я была уверена в том, что, в принципе, понимаю, кто такие хвараны и с чем их следует употреблять в духовную пищу. Я вообще была уверена, что в «Ледяном цветке» действуют именно хвараны, хотя потом оказалось вовсе не так. Имела место некая взращенная лично королем Конмином личная гвардия, состоящая из хорошеньких мальчиков, а дальше заверте…

По причине, которую сейчас не вспомню, слово «хвараны» привязалось именно к этому фильму, а дальше начало расти превратное впечатление. Та же личная гвардия Конмина, вид сбоку, мелькнула эпизодом в дораме «Шесть летающих драконов», и сильно впечатлил последний осколок её, незабвенный Киль Тэ Ми, к чему я еще вернусь.

Являлись ли персонажи «Ледяного цветка» хваранами в истинном понимании слова и каково на самом деле правильное понимание этого слова? Об этом хотелось бы поговорить.

В любом случае дораму «Хвараны» я жду с легким нетерпением и намереваюсь смотреть ее вдумчиво, по крайней мере, первую серию. Правда, возможны варианты: это будет жесть, это будет сироп, это будет жесть в сиропе. Первое и третье, очевидно, зайдет неплохо, а вот сиропа я не переживу. Поживем – увидим, а пока предлагаю перечитать из ученых книг то, что писали о хваранах специалисты. Потому что, как выясняется, хвараны – не то, чем кажутся.

1. В.М.Тихонов «История Кореи».

Основой этики хваран была полная, абсолютная преданность государству и товарищам, а также готовность в любой момент пожертвовать жизнью ради других. По сути, юношей обучали конфуцианским и буддийским добродетелям верности и самопожертвования, «скорректированным» в нужном завоевателю Чинхыну и его наследникам направлении. Это делало возможным эффективное использование отрядов хваран в военных действиях. Подростки-хвараны, полностью находившиеся под влиянием внушаемых им государственнических ценностей, по первому приказу с радостью бросались на вражеские копья и храбро гибли в неравных схватках, воодушевляя жертвенной смертью силлаские армии. Организация хваран, воспитывавшая будущих лидеров общества в духе поставленной на службу трону конфуцианско-буддийской этики, была необходимым идеологическим компонентом централизованного государства Чинхын-вана. (Стр. 127-128).

2. С.О. Курбанов «История Кореи: с древности до начала XXI в».

«Силлаский институт хваранов

На 37-м году правления короля Чинхын-вана (576 г.) впервые призвали ко двору людей, именовавшихся вонхва, что значит «источник цветов». Потому что еще раньше стали беспокоиться о том, что вскоре не из кого будет отбирать будущих военачальников. Вот почему решили позвать ко двору достойных людей и посмотреть, кто есть кто и у кого какие способности. Сначала нашли и представили двух очень красивых молодых девушек по имени Наммо и Чунчжон. Каждая из них собрала по 300 человек боевых дружин. Девушки ревностно относились к красоте друг друга. Поэтому как-то раз Чунчжон привела Наммо к себе домой, напоила вином и утопила в реке. После таких событий дружины распустили, а саму Чунчжон казнили. Однако через некоторое время снова начали отбирать красивых и достойных по качествам юношей, которых стали именовать хваран, что значит «цветочные мужи», и образовали из них новые дружины. Эти юноши учились постижению Пути и Справедливости, тренировали себя и еще пели красивые песни и путешествовали по стране, посещая живописные горы и речные потоки.

В «Самгук юса» также сказано, что, после того как в правление государя Чинхын-вана упразднили вонхва, все же поняли, что стране не обойтись без «Пути ветров и луны». Поэтому из семей уважаемых людей начали отбирать красивых молодых людей достойного поведения, которых называли хваран, а их руководителей… стали почитать за «государственных святых».

Кто же такие загадочные хвараны и чем они занимались? Вопрос этот непростой. В современной исторической науке многое о хваранах еще не понятно.

Известно, что у хваранов были «Пять предписаний для повседневной жизни», которые им заповедовал буддийский монах Вонгван, живший во времена правления короля Чинпхён-вана (579-631):

— верностью служи правителю;
— сыновней почтительностью служи родителям;
— доверием обретай друзей;
— во время боя нет отступлений;
— в убиении или оставлении живым есть выбор.

Из указанных заповедей видно, что при обучении хваранов большое значение придавалось основным нормам конфуцианской морали, связанным с отношениями со старшими (служение правителю, родителям) и с равными членами сообщества (друзья). С другой стороны, две последние заповеди указывают на военную направленность организации хваранов с ориентацией на защиту отечества и в то же время на стремление избегать бессмысленных убийств.

Об организации хваранов можно сказать следующее. Со времени правления государя Чинхын-вана (540-575) из местной молодежи стали отбирать людей для того, чтобы сделать их хваранами.
Во главе хваранов стояли так называемые куксон («государственные святые»), которых могли еще называть вонхва («источник цветов»), хвачжу («хозяева цветов») или Пхунвольчжу («хозяева [Пути] ветра и луны»). Для удобства из всего обилия синонимичных терминов изберем термин вонхва. Таких вонхва было немного — от одного до трех-четырех на все государство. Каждому из вонхва подчинялось от 3-4 до 7-8 собственно хваранов. У последних в подчинении находились сотни или даже тысячи таких же, как и они, молодых людей, которых именовали нандо, т.е. «сопровождающие [цветочных] воинов», или «сопровождающие [цветочных] мужей». Таким образом, в стране могло быть одновременно несколько подобных военно-патриотических воспитательных молодежных структур во главе с вонхва. Кто стоял над вонхва и как их деятельность координировалась государственными органами, сказать трудно.

Исходя из сообщений «Самгук саги», можно отметить, что первыми вонхва были женщины. В связи с этим некоторые исследователи делают предположение, что у хваран не было различий по половому признаку, и даже находят в этом зачатки исконно корейской демократии. Однако можно встретить и совсем иную точку зрения, отрицающую подобное равноправие и утверждающую, что первые женщины-вонхва были обыкновенными кисэн, которых государственные структуры использовали для привлечения молодых людей.

По роду деятельности организация хваранов была не военной, а, скорее, воспитательно-тренировочной с элементами военной подготовки. Выделяют три основных вида деятельности хваранов:
1) закалка души и тела через изучение морали и постижение Пути;
2) изучение песен, музыки, сочинение стихов;
3) путешествие по стране в поисках красивых гор и речных потоков.
Интересно отметить, что у хваранов было принято разрисовывать лицо. Нанесение грима объясняют либо желанием быть больше похожим на женщину, чтобы привлечь к себе внимание и помощь различных духов, либо непосредственным влиянием шаманизма: раскрашивание лица и есть акт становления шаманом.

Относительно социального состава хваранов существуют две точки зрения. Одна утверждает, что хваранами становились представители высшего сословия … в крайнем случае — богатые свободные простолюдины, которые могли позволить себе не работать. Согласно второй точке зрения, хваранами становились обычные простолюдины, что представляется менее вероятным.

Возрастной состав хваранов определяют в пределах 15-18 лет. Отдельные исследователи отодвигают верхнюю границу возраста до 20 лет. Вонхва, управлявшие хваранами, были взрослыми людьми. Местом, где хвараны проходили свою подготовку, было либо гористое побережье Восточного моря, либо горы в окрестностях столицы Силла. Срок обучения — 3-4 года.

Как долго существовала организации хваранов и какова ее историческая судьба? Общепризнанно, что как военно-культурно-воспитательная организация институт хваранов существовал со времени правления короля Чинхын-вана (540-575) до царствования королевы Чинсон-нёван (887-896). Вместе с гибелью самого королевства Силла исчез институт хваранов в том виде, в каком он функционировал в течение нескольких столетий. Однако слово «хваран» употреблялось в корейском языке как минимум до конца XIX столетия, обозначая при этом выходцев из «подлого сословия»: мужчин-шаманов, мужей шаманок или певцов и актеров.

Здесь есть над чем задуматься. Действительно, хвараны занимались деятельностью, похожей и на актерскую — пели песни, и на шаманскую — накладывали на лицо грим для «привлечения духов». Наверное, именно это сохранилось в народной памяти лучше всего. Быть может, потому, что военный аспект, по крайней мере, в последнее время существования хваранов, не занимал значительного места в их деятельности».

Источник

12 терминов, которые используют настоящие к-поп поклонники

вонхва что это такое в корее. Смотреть фото вонхва что это такое в корее. Смотреть картинку вонхва что это такое в корее. Картинка про вонхва что это такое в корее. Фото вонхва что это такое в корее

Если вы когда-нибудь разговаривали с поклонником к-поп или дорам о их любимом исполнителе, группе или тв-шоу, вы могли заметить, что они используют необычные слова и фразы.

СМОТРИТЕ ТАКЖЕ: 8 историй айдолов, которые пострадали от навязчивых поклонников

Эти слова часто употребляются поклонниками, чтобы приобщить людей к своему увлечению к-поп или дорамами. Они даже могут стать плацдармом для изучения корейского языка и культуры в целом.

Эгьё (애교)

Очень мило. Это слово может использоваться для описания как мужчин, так и женщин, и часто это то, чего поклонники с нетерпением ожидают от айдолов.

вонхва что это такое в корее. Смотреть фото вонхва что это такое в корее. Смотреть картинку вонхва что это такое в корее. Картинка про вонхва что это такое в корее. Фото вонхва что это такое в корее

Андэ (안돼)

Это способ сказать «Нет», «Ни в коем случае» по-корейски.

вонхва что это такое в корее. Смотреть фото вонхва что это такое в корее. Смотреть картинку вонхва что это такое в корее. Картинка про вонхва что это такое в корее. Фото вонхва что это такое в корее

Биас (Bias)

Так называют кумира (айдола или актёра), которого вы будете поддерживать несмотря ни на что, даже если он совершит какой-то неправильный поступок.

вонхва что это такое в корее. Смотреть фото вонхва что это такое в корее. Смотреть картинку вонхва что это такое в корее. Картинка про вонхва что это такое в корее. Фото вонхва что это такое в корее

Волна всем телом

Сексуальный танцевальный ход, который часто используют к-поп айдолы.

вонхва что это такое в корее. Смотреть фото вонхва что это такое в корее. Смотреть картинку вонхва что это такое в корее. Картинка про вонхва что это такое в корее. Фото вонхва что это такое в корее

Чонмаль? (정말)

Выражение недоумения и раздражения или досады. Корейский эквивалент слова «действительно» или «серьезно?»

Файтин! (화이팅)

Фраза, которая означает: «Ты сможешь это сделать!» Слово Fighting (борьба в переводе с английского), получило новое значение.

Халлю

Халлю, также известная как Корейская волна, относится к растущей популярности корейской культуры начиная с 1990-х годов.

вонхва что это такое в корее. Смотреть фото вонхва что это такое в корее. Смотреть картинку вонхва что это такое в корее. Картинка про вонхва что это такое в корее. Фото вонхва что это такое в корее

Макнэ (막내)

Так называют самого младшего участника в группе. Макнэ занимают особенное место в каждой к-поп группе.

Мат-сон (Mat-seon 맞선)

Это слово часто используют дорамщики, когда родители пытаются устроить личную жизнь своих детей, назначая им «свидания в слепую». Это происходит гораздо чаще, чем вы думаете.

вонхва что это такое в корее. Смотреть фото вонхва что это такое в корее. Смотреть картинку вонхва что это такое в корее. Картинка про вонхва что это такое в корее. Фото вонхва что это такое в корее

Омо! (오모)

Корейская версия английского выражения OMG.

Оттоке? (어떻게)

Выражение отчаяния или замешательства. Может быть переведено, как «Что же делать?» или «Что мы делаем?».

вонхва что это такое в корее. Смотреть фото вонхва что это такое в корее. Смотреть картинку вонхва что это такое в корее. Картинка про вонхва что это такое в корее. Фото вонхва что это такое в корее

Ккаб (깝)

Так описывают слегка сумасшедшие действия айдолов, или их чрезмерную энергичность, которая может даже раздражать.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *