переносное употребление форм времени глаголов
Основные значения и употребление форм времени
Настоящее время. Прямое употребление.
а) настоящее момента речи – значение конкретного действия, которое осуществляется именно в момент речи и имеет ограниченную длительность: Вон каменщики мостят улицу (А.Н. Т.); Что ты делаешь? – Помогаю Дуняшке…;
б) расширенное настоящее. Действие осуществляется в момент речи, но не только в этот момент: оно охватывает также более или менее обширный отрезок прошлого, может предполагаться и в будущем: Давно он ее любит? (А.Н. Т.); Мы тебя давно ждем…; Я вот «Лоэнгрина» здесь штудирую… (М.-С.). Данные глаголы НВ можно заменить ПВ, лексические показатели – слова давно, другой месяц….
Настоящее неактуальное (отличительный признак – нелокализованность в пространстве):
а) настоящее постоянного действия (постоянное). План настоящего расширен настолько, что речь уже идет о чем-то постоянном. Значение действия неопределенной длительности, постоянно совершающегося: Земля вращается вокруг своей оси, или действия обычного, характерного для лица или предмета: . Стихотворец поет, ученый мыслит, живописец, ваятель, зодчий творят и зиждут, ремесленник работает (П.). Часто эксплицируется словами постоянно, всю жизнь…: Всю жизнь я испытываю горечь того, что между мною и моими детьми существует пропасть (Яшин).
б) настоящее абстрактное. Действие не прикреплено к какой-либо точке или к одному определенному отрезку настоящего. Значение повторяющегося, обычного и обобщенного действия может определяться такими словами, как каждый вечер, не раз, часто, обычно, всегда, никогда: Я тебе всегда пишу именно в это время; Не всякий умеет вовремя замолчать и вовремя уйти (Чехов).
Есть также и иные значения НВ. Например, настоящее изложения, представленное в киносценариях, либретто и т.п. Формы НВ в таком употреблении используются для констатации определенной последовательности или совокупности событий: Герой романа – князь Волковский. Волковский очень доверяет Ихменеву и даже посылает к нему под надзор в деревню 19-летнего сына своего Алёшу…
Форма настоящего времени, значение прошедшего = настоящее историческое: Знакомятся они, потом дружатся, потом не могут уж расстаться и целые проводят вместе дни (Кр.).
Форма настоящего времени, значение будущего = действие ближайшего будущего: Уходим завтра в море.
Прошедшее время. Прямое употребление
Особенности значения форм прошедшего времени связаны с их принадлежностью к совершенному или несовершенному виду.
ПВ глаголов НСВ выражает действие как факт прошлого и используется при описании: Всю первую половину мая шли дожди (Гарш.).
а) прошедшее конкретного единичного действия. Это действие, бывшее когда-то актуальным, но ушедшее в прошлое: Доктор выходил из избы уже закутанный в шубу и с фуражкой на голове (Дост.); Отец работал столяром…
б) прошедшее повторяющегося и обычного действия. Это частное значение основано на сочетании признака нелокализованности во времени и признака отнесенности действия к прошлому. Лексические экспликаторы: иногда, по временам, каждый день. Осенний день уже поднялся, тучи растолкало, и по временам среди них виднелся голубой лоскут неба.
в) прошедшее обобщенного факта. Обозначается самый факт действия в прошлом, безотносительно к его единичности или повторяемости, локализованности во времени или нелокализованности, длительности или краткости. Действие не представлено как развертывающийся процесс и вообще лишено какой-л. конкретной характеристики: Имя, имя? Кто писал письмо? (Гончаров); Наконец… Кирилл нарушил немоту: – Ты встречалась с Цветухиным? (Л.Т.); Я не брал у вас книг.
ПВ глаголов СВ также имеет несколько значений:
б) перфектное – сохранение в настоящем результата завершенного действия, т.е. действие осталось в прошлом, а результаты его важны, актуальны для более позднего времени: Плетется он по дороге… Он красен и вспотел; Лесов все меньше и меньше, реки сохнут, дичь перевелась, климат испорчен (Чехов).
Кроме основного значения, ПВ может обозначать действие, относящееся к настоящему или будущему времени: На какой-то миг мелькнула у меня мысль, что если не хватит сил и я не свалю его с первого удара, – я погиб! Отца моего не знаешь что ли? Если загорелось – не удержишь! Да боялся я ее!
Будущее время. Прямое употребление:
а) будущее единичного конкретного действия: Я знал, что через минуту увижу его…; Мне ведь нужны секунды. Глаза ее нужны, когда узнавать будет.
б) будущее повторяющегося и обычного действия: И теперь каждый день мы будем смотреть на море.
в) будущее обобщенного факта: чаще реализуется в контекстах, где решается вопрос, будет ли производиться действие, внимание сосредоточено не на характере действия, а на самом факте – будет оно или нет: Ужинать-то будете? Корма корове хватит? – Занимать не будем?
Все три значения характерны для глаголов НСВ, у глаголов СВ нет будущего обобщенного факта.
Форма простого будущего времени (СВ), значение настоящего: Буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя. То, как зверь, она завоет, то заплачет, как дитя (П.).
Форма сложного будущего времени (НСВ), значение прошедшего: Герасим глядел, глядел, да как засмеется вдруг (Т.).
Время, выраженное в глагольных формах по отношению к моменту речи, называется абсолютным временем:Я никогда не женюсь. Опять ты на отца нападаешь.
Относительным временем глагольной формы называется время, определяемое в данной форме не моментом речи, а соотношением с временем другого действия, например: писал, что работает (настоящее время глагола работает указывает на совпадение времени действия не с моментом речи, а с временем действия, выраженного глаголом писал).
Переносное употребление форм времени
Формы настоящего времени
в значении прошедшего
Для оживления рассказа, придания ему большей изобразительности («настоящее историческое» или «настоящее повествовательное»).
Из шатра, толпой любимцев окруженный, выходит Петр (А. С. Пушкин)
в значении будущего
Для обозначения будущих действий:
1) настоящее намеченного действия (готовность, решимость осуществить данное действие проявляются в настоящем);
2) настоящее воображаемого действия (будущие действия предстают как протекающие перед глазами говорящего).
Еду сегодня в ночь (А. С. Пушкин)
Завтра я с ней обедаю
А потом будут сумерки, освещенная церковь, суета возле паперти. Подкатывают кареты, и щеголь-пристав горячится, чтобы сохранить порядок в этой церемонии (И. А. Бунин)
Формы прошедшего времени
в значении будущего
Для изображения фактов и событий, которые вскоре должны произойти.
Я поехала с вещами, а ты приберешь квартиру (А. Гайдар)
Для выражения уверенности в неизбежности действия.
Еще один неверный шаг – и мы погибли
Для выражения оттенка иронии.
Так я и дал тебе эти книги!
в значении настоящего
Для наглядной конкретизации обычного действия.
Такая птичка… понимает, что человек ее любит. Если напал на ее коршун, то она куда, думаешь, бросается? (Г. Н. Троепольский)
Формы будущего времени
в значении настоящего
Для обозначения регулярно повторяющихся, типичных действий.
Бывает, встанет и заговорит о чем-нибудь горячо
Для обозначения обычного, постоянного результата действия.
Как аукнется, так и откликнется
Для выражения невозможности осуществления действия.
Решетом воды не наносишь
Для выражения повторяющихся однократных действий.
Буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя,; то, как зверь, она завоет, то заплачет, как дитя… (А. С. Пушкин)
Для выражения предположительности, неопределенности (формы будущего времени глагола быть).
«До меня верст пять будет, – прибавил он (И. С. Тургенев)
в значении прошедшего
Для обозначения внезапности, интенсивности осуществленного в прошлом действия (в сочетании с частицей как).
Вдруг кто-то ка-ак стукнет со двора по окошку (А. П. Чехов)
Для обозначения процессов, неоднократно повторявшихся в прошлом (обычно в сочетании со словоформой бывало).
Бывало, не заснешь, если в комнату ворвется муха или заскребет мышонок в углу (И. А. Гончаров)
О переносном употреблении форм времени см.: Грамматика-80 [ч. 1, с. 632, 633-634, 634-635], Краткая русская грамматика под редакцией Н. Ю. Шведовой и В. В. Лопатина [с. 282-283], Практическая стилистика Д. Э. Розенталя [с. 186-187], Практическая стилистика современного русского языка Ю. А. Бельчикова [с. 200, 201, 202-203].
IX.Трудности возникают при анализебезличных глаголов. Необходимо помнить, что эти глаголы по трехзалоговой теории будут стоять вне залога.
Безличные глаголы изменяются по наклонениям (К утру подморозитиПодморозило быскорее) и временам (взгрустнулось – взгрустнется), но не изменяются по лицам, числам и родам, а также не образуют причастий и деепричастий.
Формы лица и числа также могут употребляться переносно, например: Стройся! Равняйсь!– форма 2-го л. ед. ч. употреблена в значении 2-го л. мн. ч. для выражения команды, обращенной к группе лиц; Мыпридерживаемсяиной точки зрения – форма 1-го л. мн. ч. употребляется в значении 1-го л. ед. ч. в научном изложении («авторское мы»).
Употребление одних форм времени вместо других
ГЛАГОЛ
Категория времени глагола
Категория времени выражает отношение действия к моменту речи.
Глаголы в форме наст. вр. обозначают, как правило, такие действия, которые происходят в момент речи: Еще в полях белеет снег, а воды уж весной шумят (Тютч.).
Будущее время глагола указывает на то, что действие совершится после момента речи: Я приду, когда распустить ветви по-весеннему наш старый сад (Есен.).
Глаголы прошедшего времени называют чаще всего такие действия, которые совершались до момента речи: Отговорила роща золотая березовым веселым языком (Есен.).
Значения трех времен представлены не только в русском языке, но и в других языках. Это наиболее общие значения времени.
Необходимо различать объективное время действия и грамматическое выражение этого действия в момент речи. Эти моменты подчас не совпадают: Прихожу я вчера домой и вижу такую картину… (здесь глаголы наст. вр. обозначают действие, которое совершилось в прошлом).
Временные значения в русском языке тесно связаны с системой видов. Поэтому можно говорить о единой видо-временной системе глаголов.
Образование форм времени
Формы настоящего и будущего простого вр. образуются путем присоединения к глагольной основе настоящего и будущего времени личных окончаний глагола. Например, глагол читать. Основа наст. вр. читаj-: читаю, читаешь, читает и т.д.
Форма наст. вр. имеется только у глаголов несовершенного вида. Глаголы сов. вида образуют форму простого будущего времени.
Будущее вр. глаголов несов. вида образуется из двух глагольных слов – спрягаемой формы глагола быть и неопределенной формы глагола. Поэтому такая форма называется формой сложного будущего времени: Я буду читать, ты будешь читать и т.д. (Это единая грамматическая форма, а не свободное сочетание слов).
Прошедшее время глагола образуется путем присоединения суффикса –л к основе инфинитива: строи-л, ходи-л. Для образования форм женского и среднего рода и формы множ. числа присоединяются соответствующие окончания: строи-л-а, строи-л-о, срои-л-и.
Глаголы в форме прошедшего времени не изменяются по лицам (не спрягаются). Значение лица передается личными или лично-указательными местоимениями.
Некоторые глаголы прошедшего времени не имеют суффикса -л в формах мужского рода: везти – вез, нести – нес, беречь – берег, жечь – жег.
Глагол идти образует прошедшее время следующим образом: шел, шла, шло, шли (от супплетивных основ).
Значения форм настоящего времени
1. Собственно настоящее время обозначает действие ограниченной длительности, совпадающее с моментом речи:
День вечереет,
Ночь близка,
Длинней с горы ложится тень,
На небе гаснут облака (Тютч.).
2. Постоянное настоящее время. Оно выражает действия, совершающиеся всегда, постоянно, непрерывно (в том числе и в момент речи): Все течет, все изменяется.
3. Вневременное значение. Выражает действие, являющееся постоянным свойством, способностью, умением субъекта: Он славно пишет, переводит (Пушк.); Зайца ноги носят, волка ноги кормят.
Значения постоянного настоящего и вневременного могут совмещаться: Земля вращается вокруг своей оси.
Значения форм будущего времени
Глаголы несовершенного времени (глаголы в будущем сложном времени: буду читать) обозначают действия длительные или повторяющиеся, которые будут совершаться после момента речи. Они всецело отнесены в будущее. Эта форма не указывает на результат действия: Я буду готовиться к экзамену (это еще не значит, что подготовлюсь).
Глаголы совершенного вида (будущее простое) обозначают действия законченные, результативные: Я подготовлюсь к экзамену и сдам его.
Значения форм прошедшего времени
В несовершенном виде глаголы прошедшего времени обозначают действия, целиком относящиеся к прошлому:
И кровь приливала к коже,
И кудри мои вились.
Я тоже жила, прохожий.
Прохожий, остановись! (Цвет.)
В совершенном виде формы прошедшего времени обозначают действия, которые хотя и состоялись в прошлом, до момента речи, но результат их наличествует в настоящем:
Я встретил Вас, и все былое
В отжившем сердце ожило (Тютч.).
Это значение форм прошедшего времени называется перфектным.
Употребление одних форм времени вместо других
1. Форма настоящего времени может употребляться в значении будущего (действие должно осуществиться в скором будущем): Завтра я еду в Москву.
2. Формы настоящего времени – в значении прошедшего: Подхожу к дому и вижу одни развалины (это так называемое настоящее историческое).
3. Формы будущего простого времени с отрицанием обозначают отсутствие или невозможность действия в настоящем: Она думает о чем-то и не шевельнет даже бровью, и не слышит меня (Чех.).
4. Простое будущее может обозначать действия, повторяющиеся в настоящем или в прошлом:
Роняет лес багряный свой убор,
Сребрит мороз увянувшее поле,
Проглянет день как будто поневоле,
И скроется за край окружных гор (П.).
5. В сочетании с частицей как форма прошедшего времени обозначает стремительное действие в прошлом:
Собака-то как зарычит,
А барыня как закричит (Марш.).
6. Формы прошедшего времени глаголов совершенного вида изредка употребляются в значении будущего: Пропала моя головушка!
Категория лица
Эта категория выражает отношение действия к говорящему лицу. Русскому глаголу свойственна система из трех лиц в единственном и множественном числе.
В 1 лице ед. числа глагол обозначает действие, совершаемое говорящим лицом: Я книгу закрываю, беру перо (П.).
Во 2 лице ед. числа глагол обозначает действие, совершаемое лицом, к которому обращена речь:
Что ж ты смотришь вперед?
Смотришь, точно
Ты хочешь прочесть
Там какую-то новую весть. (Бл.).
Форма 3 лица ед. числа обозначает действие, совершаемое лицом, в диалоге не участвующим:
И лежит он, мой герой,
Спит себе, как дома (Твард.).
В отличие от 1 и 2 лиц, при которых действие всегда принадлежит одушевленному предмету (за исключением случаев олицетворения), при 3 лице производителем действия может быть как одушевленный, так и неодушевленный предмет.
В 1 лице множ. числа глагол обозначает действие, совершаемое группой лиц, включающей и говорящего. Эта группа может быть и очень узкой, включающей только двух лиц:
Мы с товарищем вдвоем
Замечательно живем.
Эта группа может включать и вообще всех людей: Мы почти всегда извиняем то, что понимаем (Толст.).
Форма 2 лица множ. числа обозначает действие, принадлежащее группе лиц, к которым обращена речь: Господа, неужели вы придаете значение предрассудкам? (Ч.)
В 3 лице множ. числа глагол обозначает действие группы лиц, в диалоге не участвующих, или действие множества предметов:
Спят бойцы, как сон застал (Твард.).
Цветы мне говорят: прощай… (Есен.).
Грамматические формы лица имеются только у глаголов в настоящем и будущем простом времени изъявительного наклонения ив повелительном наклонении.
В прошедшем времени одна и та же форма может обозначать действие 1, 2 и 3 лица (говорил я, ты, он; говорили мы, вы, они). Различия между лицами выражаются здесь при помощи местоимений или существительных. Поэтому при морфологическом разборе в прошедшем времени и в сослагательном наклонении лицо не указывается.
Формы глагола одного времени в значении другого
Формы глагола одного времени в значении другого
Будущее время в значении настоящего
для выражения оттенка внезапности. Дверь нет-нет, да скрипнет. Он как стукнет по столу.
Настоящее время в значении прошедшего
(для оживления рассказа – «настоящее историческое» или «настоящее повествовательное»). Выхожу я вчера из дома и вижу… Из шатра, толпой любимцев окруженный, выходит Петр.
Настоящее время в значении будущего
Для обозначения будущих действий: Еду сегодня ночью отдыхать на море.
настоящее намеченного действия: Завтра я с ней обедаю.
настоящее воображаемого действия: Подкатывают кареты, и щеголь-пристав горячится, чтобы сохранить порядок в этой церемонии.
Прошедшее время в значении будущего
для выражения иронии: Так я и отдал тебе эту книгу — держи карман шире!
для выражения оттенка обязательности действия: Я поехала с вещами, а ты приберёшь квартиру.
1. Для обозначения обычного результата действия: Как аукнется, так и откликнется.
© Авторские права2021 Русский язык без проблем. Rara Academic | Developed By Rara Theme. Работает на WordPress.
Стилистическое использование категорий глагола
В центре внимания стилистики, с нашей точки зрения, должно быть использование глагольных категорий для усиления действенности речи. Поэтому объектом нашего наблюдения являются прежде всего художественная речь и публицистический стиль, открытые для экспрессивного использования глагола.
5.5.3.1.Стилистическая характеристика категории времени
При изучении стилистики глагола особое внимание привлекает категория времени, которую характеризуют своеобразное функционирование в разных видах речевой деятельности и широкие экспрессивные возможности, благодаря богатой синонимии временных форм. В сравнении с другими грамматическими категориями глагола категория времени наиболее наглядно отражает функционально-стилевую специфику использования глагольных форм.
В художественной речи, как и в разговорной, широко представлены самые различные формы времени с разнообразными оттенками их значений:
Год назад я окончил Литературный институт, сидел дома и писал книгу. На семинаре в Литинституте я читал раза два главы из повести, и Федину они как будто нравились…
Автор использует глаголы в форме прошедшего времени, описывая минувшее (окончил, сидел, писал); обращается к настоящему времени, указывая на факты, не связанные с временной протяженностью (они [папки] напоминают) или называя обычные, повторяющиеся действия, не связанные с конкретным моментом (приносят [писатели]), а также употребляя глагол для характеристики постоянного свойства предмета ([рукопись] читается с интересом); наконец, вводит глаголы в форме будущего времени, чтобы назвать предстоящие действия (дадим, поработаете). И все эти временные формы глагола легко сочетаются друг с другом, как это и бывает в непринужденной беседе или художественном повествовании.
В книжных стилях, и прежде всего в научном и официально-деловом, репертуар временных форм глагола значительно беднее. Глаголы настоящего времени в научной речи, как правило, указывают на постоянные свойства, качества предметов, известные науке закономерности, процессы, характеризующие мир живой и неживой природы: Волга впадает в Каспийское море.
Формы прошедшего времени в научном стиле встречаются редко, и только в некоторых произведениях научного характера (например, в сочинениях по истории) глаголы прошедшего времени преобладают.
Официально-деловой стиль также характеризуется предпочтением форм настоящего времени глагола, однако здесь они выражают долженствование: Ущерб определяется органами Госстраха.
В документах юридического характера весьма последовательно употребляется настоящее предписания, реже встречаются глаголы со значением вневременного действия: Договор страхования заключается с лицом, которому средство транспорта принадлежит на праве личной собственности.
В официально-деловом стиле используется и будущее время глагола, которое выступает здесь в двух значениях: в значении будущего долженствования: Это позволит решить; Границы будут теми, какими они существовали… и в значении будущего условного: Страховая сумма выплачивается, если в течение года со дня несчастного случая… наступит постоянная утрата дееспособности.
Употребление прошедшего и значительно более редкого будущего времени глагола в публицистическом стиле характерно для хроники, информации: Сегодня в пресс-центре состоялся последний брифинг для российских и зарубежных журналистов; Принятые решения, несомненно, будут способствовать созданию в творческой среде обстановки высокой профессиональной взыскательности.
Расширение временных форм глагола в публицистических произведениях, как правило, связано со стремлением журналистов к выразительности речи, что, конечно, является достоинством языка газеты, придает ему живость и разговорность.
Очевидна также зависимость употребления временных форм глагола от способа изложения в разных функциональных стилях. В научном стиле «использование настоящего [времени] или его значительное преобладание свойственно описанию; напротив, преимущественное обращение к прошедшему характеризует повествование; сравнительное разнообразие времен, но с преобладанием настоящего, отличает рассуждение». Иная закономерность прослеживается в художественной речи: здесь описание обычно оформляется глаголами прошедшего времени, тогда как в повествовании широко используются формы настоящего времени.
При оценке выразительных возможностей временных форм глагола, естественно, наибольший интерес вызывает художественная речь, в которой получает применение все богатство стилистических оттенков и экспрессивных значений времен глагола. Однако следует иметь в виду, что темпоральная структура художественных текстов принципиально отличается от выражения временных отношений в иных функциональных стилях. Это объясняется тем, что мир образов, созданных писателем, воплощается в художественном времени, которое не является непосредственным отображением реального. Временная структура художественного текста многообразна и сложна, в ней соединяется отражение объективного мира и вымысел писателя.
Наши наблюдения не связаны с анализом темпоральной структуры целых текстов, поэтому ограничимся обзором использования синонимии временных форм глагола как источника речевой экспрессии, не забывая, однако, о том, что в художественных произведениях дается лишь образная модель реального времени.
В художественной речи, как, впрочем, и в иных стилях, экспрессивная окраска временных форм глагола очень часто определяется контекстом, речевой ситуацией. Поэтому одни и те же глагольные формы при определенных условиях могут оказываться и стилистически нейтральными, и экспрессивно окрашенными.
I. Экспрессивную окраску обретает настоящее время при переносном употреблении. Яркие краски для описания прошлых событий в форме живого рассказа представляет настоящее историческое (или настоящее повествовательное) время: Вот мы трое идем на рассвете по зелено-серебряному полю; слева от нас, за Окою… светает, не торопясь, русское ленивенькое солнце. Тихий ветер сонно веет с тихой мутной Оки (М. Г.). Благодаря использованию настоящего времени, события, о которых повествует автор, словно приближаются к читателю, предстают крупным планом: картина разворачивается как бы у нас на глазах.
Обращение к настоящему историческому придает живость и газетным репортажам: Атаки наших троек становятся все острее. На 12-й минуте нападающий неожиданным ударом открывает счет.
Писатели находят различные средства, помогающие усилить экспрессию глагольных форм в настоящем историческом. Так, его употребляют при описании неожиданного действия, нарушающего закономерное течение событий, что придает речи особую выразительность: Пришли они, расположились поудобнее, разговорились, познакомились. Вдруг является этот … и говорит …
Экспрессивное использование художественного времени позволяет употреблять настоящее и в значении будущего для указания намеченного действия: У меня уже все готово, я после обеда отправляю вещи. Мы с бароном завтра венчаемся, завтра же уезжаем… начинается новая жизнь (Ч.); а также для описания воображаемых картин: Об чем бишь я думал? Ну, знакомлюсь, разумеется, с молодой, хвалю ее, ободряю гостей (Дост.).
Особая изобразительность прошедшего времени объясняется и тем, что в его арсенале, на периферии основной системы глагольных временных форм, есть такие, которые образно рисуют действия в прошлом, передавая их разнообразные оттенки. И хотя эти особые формы прошедшего времени носят нерегулярный характер и охватывают ограниченный круг лексем, стилистическое их применение заслуживает внимания.
В сочетании с частицей как глагол в форме будущего времени совершенного вида, использованный в значении настоящего исторического, указывает на внезапное наступление действия, отличающегося особой интенсивностью: Достает Прохор Палыч «послание» и кладет на стол. Иван Иванович берется читать и… как захохочет! (Троеп.)
Будущее несовершенного вида уступает в выразительности формам, которые мы рассмотрели. Переносное его употребление может привести к возникновению абстрактного настоящего, имеющего обобщающий смысл: В литературе, как в жизни, нужно помнить одно правило, что человек будет тысячу раз раскаиваться в том, что говорил много, но никогда, что мало (Пис.). В иных случаях его образность обусловлена модальными оттенками, которые будущее время может получать в речи. Так, выступая в собственном значении будущего времени, глаголы несовершенного вида способны выражать оттенок готовности совершить действие: Целый день марабу будет дежурить у бойни, чтобы получить кусок мяса (Песк.). Если заменить форму будущего времени формой настоящего (целый день дежурит), признак готовности у глагола исчезнет.
5.5.3.2.Стилистическая характеристика категории вида
При функционально-стилевой оценке вида глагола следует заметить, что в использовании этой грамматической категории в различных стилях наглядно отражается специфика каждого из них, поскольку степень конкретности речи или ее отвлеченно-обобщенный характер закономерно проявляются в преобладании глаголов того или иного вида. При этом избирательность в употреблении видов глагола согласована и с использованием его времен, в чем проявляются системные связи этих грамматических категорий на основе их общей функции.
Наибольшим разнообразием видовых форм глагола выделяется разговорная речь, в которой предпочтение тех или иных видовых значений всегда обусловлено экстралингвистическими факторами и является реальным выражением категории аспектуальности. Глаголы совершенного и несовершенного вида в разговорно-бытовой, синтетической речи и диалогах художественных произведений распределяются относительно равномерно.
Обращает на себя не только количественная, но и качественная сторона, а именно функционально-семантический отбор глагольных слов. Выделяется целый ряд глаголов, которые в научном стиле могут выступать только в форме несовершенного вида, что объясняется особенностями их значений и употребления. Здесь широко представлены глаголы, выражающие постоянные признаки предметов: вода растворяет, железо плавится, кислота разъедает; употребляющиеся в устойчивых сочетаниях: реакция протекает, напрашивается вывод, задается уравнение. Двувидовые глаголы: активизировать, гарантировать, использовать, образовать, унифицировать реализуют свое значение несовершенного вида. Наконец, в научных текстах широко представлены непарные глаголы, у которых нет формы совершенного вида: существовать, зависеть, наблюдаться, состоять, соответствовать, отсутствовать, полагать и др.
В официально-деловом стиле также есть глаголы, которые выступают только в форме несовершенного вида: предоставляется [право], [жалобы] подаются. Часто повторяются одни и те же глаголы из состава двувидовых, выступающие здесь, однако, в значении несовершенного вида: рекомендовать, организовать, контролировать, соответствовать.
Особый интерес представляет изучение видовых форм глагола в художественной речи. Ее конкретно образный характер, казалось бы, должен был проявиться в решительном преобладании глаголов совершенного вида. Однако увеличению их числа в художественной прозе препятствует то, что большая роль в ней отводится повествованию, которое требует употребления настоящего исторического и прошедшего повествовательного времени, выражаемых глаголами несовершенного вида. Но все же и здесь прослеживается общая закономерность: конкретность содержания обращает автора к использованию и конкретных языковых единиц, и в том числе глаголов совершенного вида.
Однако выразительность и динамичность речи в художественных текстах достигается использованием экспрессивных возможностей обоих видов глаголов; причем для образного их употребления характерна весьма неравномерная частотность то одних, то других видовых форм, что также способствует усилению двойственности речи. Кроме того, изменение конкретно-фактического видового значения глагола в контексте возможно лишь в эмоциональной речи.
Наибольшая выразительность присуща глагольным формам совершенного вида, который в русском языке выступает как сильный член видового противопоставления и поэтому про трансформации свойственного ему грамматического значения притягивает внимание новизной своей функции. Так, при обозначении повторяющегося действия глаголами совершенного вида возникает возможность передачи типичного через единичное: Чего женщина не сделает, чтобы огорчить соперницу (Л.). Это потенциальное значение совершенного вида указывает, что названное действие может произойти всегда при известных обстоятельствах, ср.: Так делает всякая женщина, когда хочет огорчить соперницу.
Нейтрализация видового противопоставления значительно расширяет диапазон выразительных возможностей несовершенного вида. Так, в этом случае они могут обозначать конкретное единичное действие, наступившее после предшествовавшего длительного: Саперы работают без передышки. Вдруг Шамов падает (Павл.); ср.: Работали, упал. В подобных контекстах глаголы несовершенного вида даже изменяют свою грамматическую сочетаемость: они могут сочетаться с наречиями, обозначающими быстрое действие, смену событий: вдруг, неожиданно.
При нейтрализации противопоставления глаголы несовершенного вида, означающие многоактный способ действия, получают значение одноактного действия: С полатей выбирается мальчуган, напяливает полушубок, схватывает шапчонку и хлопает дверью (Баж.). Такое «наложение», сочетание контрастных видов живо рисует действие, создавая зримую картину.
Современные грамматисты связывают изучение вида глагола с характеристикой способов действия, которые наряду с категорией вида являются морфологическим выражением категории аспектуальности и тесно взаимодействуют с видовыми значениями глагола. Анализ способов действия представляет большой интерес для грамматической стилистики, поскольку различные группы глаголов, объединенных по способу действия, аккумулируют в себе особую изобразительную энергию. Разнообразные оттенки видовых значений и стилистической окраски у глаголов разных способов действия определяются, как правило, особенностями их словообразования.
Ряд способов действия выделяет особенно сильная экспрессивная окраска. Это прежде всего усилительный способ: разахаться, развоеваться, разоткровенничаться. Ему не уступает в экспрессии интенсивный способ действия, представленный несколькими группами глаголов, выражающих различные оттенки значения: забегаться, заждаться, загоститься, загуляться (такие глаголы обозначают действие, выходящее за пределы обычного или допустимого, отражая увлеченность, поглощенность субъекта действием); загнать, заласкать, заездить, закормить (эти глаголы указывают на результативность, которая иногда бывает осложнена оттенком такой полноты и интенсивности действия, что доводит объект до какого-то крайнего, выходящего из обычных границ состояния); убегаться, упрыгаться, уходиться, уездиться (глаголы этой группы обозначают действие, которое вызывает усталость, бессилие субъекта); избегаться, изголодаться, исстрадаться (у этих глаголов подчеркнуты длительность, интенсивность и исчерпанность действия).
Экспрессивны и глаголы, обозначающие длительно-смягчительный способ действия: наигрывать, напевать, насвистывать. Они называют длительное и в то же время ослабленное, приглушенное действие и употребляются преимущественно в разговорном стиле.
Нельзя отказать в выразительности и некоторым другим глаголам, характеризуемым разными способами действия: разгуливать, выделывать, выплясывать, переловить, пересажать.
Для выражения совета с помощью сослагательного наклонения используется обычно несовершенный вид: Шла бы ты домой, Пенелопа! (шуточная песня), Молчали бы вы лучше. И только некоторые глаголы, означая желание, просьбу, употребляются в сослагательном наклонении преимущественно или исключительно в форме совершенного вида: вы спросили бы; ты сказал бы.
При отрицании глаголы сослагательного наклонения в форме совершенного вида выражают беспокойство, опасение: не опрокинул бы, не ударилась бы, не забыли бы.
Изъявительное наклонение по сфере употребления универсально, оно свободно используется в любом стиле и поэтому в стилистическом комментарии не нуждается.
Объектом изучения стилистики должны быть повелительное и сослагательное наклонения, которые как «косвенные» противопоставлены изъявительному, или «прямому» наклонению. Обозначая нереальное действие, они являются «сильными» членами противопоставления в системе наклонений, что и определяет их экспрессивную окраску. Из-за ограниченного употребления в функциональных стилях повелительное и сослагательное наклонения стилистически маркированы.
В повествовании стилистически обыгрывается «разговорность» повелительного наклонения: автор обращается к читателю, как к доброму собеседнику, придавая речи непринужденный, дружеский тон: Славная бекеша у Ивана Ивановича! отличнейшая! А какие смушки. Взгляните, ради бога, на них! (Г.)
В научно-популярных произведениях, в некоторых жанрах научного стиля (прежде всего в учебной литературе) повелительное наклонение помогает автору установить контакт с читателем, воздействовать на восприятие текста, вызвать интерес, усилить внимание: Не забывайте, что мы с вами перенеслись на несколько столетий назад. Этот прием оживляет речь, увеличивает читательскую активность.
Частица пускай, вовлекаемая в образование форм 3-го лица повелительного наклонения, придает им разговорную окраску: пускай говорит; пускай все узнают. От нее стилистически отличается частица пусть, которая, наряду с частицей да, используется в лозунгах и восклицаниях, придавая речи торжественную окраску: Да здравствует солнце, да скроется тьма! (П.); Пусть всегда будет солнце!
Разговорные частицы да, же, присоединяемые к формам повелительного наклонения совершенного вида, придают им оттенок настойчивости, нетерпения: Да подожди! Да не спеши ты! Отвечай же!
Форма совместного действия, нередко включаемая в парадигму повелительного наклонения, образуется нерегулярно; некоторые глаголы в этой форме выглядят как книжные, устаревшие: накормимте, потратимте, сосчитаемте, решимте. Напротив, оттенок непринужденности, нередко фамильярности отличает формы с частицей давай (давайте): Давайте сделаем! Давай расскажем!
Яркую эмоционально-экспрессивную окраску имеет глагол в повелительной форме 2-го лица единственного числа, обращенный ко многим лицам: Ложись! Стой! Так обычно в устной речи выражается команда: Обернувшись, вполголоса подал команду: «Подтя-ни-ись, братцы!» (Бонд.)
Экспрессивно окрашены и формы повелительного наклонения, употребленные в переносном значении, когда императивность сменяется иными модальными оттенками. Так, форма повелительного наклонения в конструкциях, направленных к обобщенному лицу, означает невозможность действия: А попробуй скажи ему об этом. Куда там! (Троеп.); Жди от такого помощи, как же (Зал.). Эти конструкции выражают невозможность побуждения и действия.
Повелительное наклонение может означать вынужденную необходимость действия: У нее нет ни дома, ни родных. Хочешь не хочешь, а иди и слушай разговоры (Ч.). В подобных конструкциях отсутствует всякое побуждение.
5.5.3.4.Стилистическая характеристика категорий лица и числа
Категория лица, выражающая значение персональности, наряду с формами времени и наклонения в системе морфологических признаков глагола справедливо считается одной из основных. Грамматисты видят в совокупности этих категорий средство выражения предикативности высказывания. И хотя персональность в сочетании с темпоральностью и модальностью не исчерпывают значения предикативности, они отражают ее важнейшие стороны, определяя организующую роль глагола в структуре предложения.
Для стилистической оценки рассматриваемых категорий важно, что лицо и число из всех формальных признаков глагола наиболее способствует наглядности, конкретности изображения действия, от чего зависит и экспрессивная окраска глагольных форм, и специфика их использования в разных стилях речи. Переносное употребление личных форм глагола создает разнообразные стилистические оттенки в их значении.
Использование форм лица и числа глаголов в функциональных стилях подчиняется определенным закономерностям. Наиболее свободно эти формы функционируют в художественной речи; в официально-деловом стиле они сведены до минимума. Это объясняется преобладанием глагольности в художественной речи, ее личностным характером в противовес именному типу речи деловых документов и господствующему в них «безличному» стилю изложения, исключающему указание на конкретное лицо.
В научном стиле 3-е лицо глагола также отражает его отвлеченность: оно указывает преимущественно не на лицо, а на предмет: Водород получается следующим образом. В научном изложении глаголы 3-го лица очень часто приобретают неопределенно-личное значение, иногда с оттенком обобщенности: Эти свойства приписывают кислороду. Во многих случаях формы 3-го лица в научном стиле, по существу, не содержат вовсе указания на какого-либо деятеля, он неконкретен, неизвестен: Материя познается…; Присутствие масла не замечается …
Официально-деловой стиль также отличает ограниченность употребления личных форм глагола. Форма 1-го лица единственного числа употребляется лишь в особых клишированных оборотах некоторых видов деловых бумаг, например в заявлении: Прошу рассмотреть… доверенности: Доверяю получить…, а также в резолюциях: Разрешаю…; Не возражаю… Формы 2-го лица единственного и множественного числа практически не употребляются, что обусловлено экстралингвистическими факторами и господствующей здесь «безличной» формой речи. Глаголы 3-го лица в этом случае употребляются чаще, чем в научном. Это объясняется содержанием официально-деловых текстов: в них регулируются отношения между лицами, организациями, устанавливаются их права и обязанности. Поэтому в документах, закрепляющих эти отношения, называются лица и предметы, а глаголы согласуются с их наименованиями в 3-ем лице: Окончательные расчеты производятся…; Платежи вносятся…; Поставщик обязуется … Причем в официально-деловом стиле, в отличие от художественной речи, форма 3-го лица глагола очень часто указывает не на субъект действия, а приобретает страдательное значение: Выплата страховой суммы производится по истечении срока…; Договор признается недействительным…
В публицистическом стиле, дающем простор использованию всех трех личностных форм глагола в единственном и множественном числе, обращение к ним обычно диктуется стремлением журналистов сделать текст живым, эмоциональным. Повествование от 1-го лица обычно ведется в тех случаях, когда автор пытается показать свое отношение к факту, воздействовать на читателя. Личные формы глагола дают возможность выразить ту или иную мысль через субъективное восприятие автора или его героев, что значительно повышает действенность речи, решает проблему «очеловечивания» темы, затронутой публицистом.
Прежде всего обращает на себя внимание разнообразие личных форм глагола, и среди них таких, которые свойственны диалогической речи, что придает стилю разговорность, эмоциональность. Речь от 1-го лица в наибольшей мере приближает письменное монологическое повествование к устному рассказу, создает тон беседы. Публицист как бы вступает в роли очевидца, участника описываемых событий; убедительность изложения при этом возрастает.
В то же время публицистическому стилю не чужды и приемы переносного употребления личных форм глагола, приобретающих в тексте дополнительные оттенки значения и экспрессии.
Для художественной и разговорной речи характерно использование всех личных форм глаголов, которые функционируют здесь не только в своих основных грамматических значениях, но и в образных, возникающих при переносном употреблении форм лица. Использование разнообразных экспрессивных оттенков лица глагола получает эстетическую функцию в художественных и публицистических произведениях, на чем следует остановиться подробнее.
Форма 1-го лица единственного и множественного числа также может приобретать обобщенное значение: Чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу; Что имеем не храним, потерявши, плачем (посл.); только во множественном числе эта форма обобщает говорящего и собеседника (собеседников): Мы почитаем всех нулями, а единицами себя (П.); выступает в значении «авторского мы»: Но прежде, чем приступим к описанию его торжества… мы должны познакомить читателя с лицами… (П.) Это же значение свойственно и множественному числу глаголов прошедшего времени: Дочь Кирила Петровича, о которой сказали мы еще только несколько слов… (П.) Реже 1-е лицо во множественном числе употребляется в значении 2-го, подчеркивая участие говорящего, сочувствие:[Треплев:] Нина! Нина! Это вы… вы… Я точно предчувствовал, весь день душа моя томилась ужасно. О, моя добрая!… Не будем плакать, не будем (Ч.).
Особой экспрессией выделяются наиболее редкие переносы значения личных форм глагола. Так, о себе говорящий тоже может отозваться как о 3-м лице: Я увидела себя как бы со стороны и отметила: а она держится
Всевозможные случаи стилистического использования личных форм глагола, придающие речи яркую изобразительность, лиризм или, напротив, резкость, афористичность и т.д., характерны лишь для эмоциональной речи и недопустимы в официально-деловом и научном стилях.
5.5.3.5.Стилистическая характеристика категории залога
При стилистической оценке залога глагола важно показать функционально-целевую специализацию соотносительных действительных и страдательных конструкций и экспрессивные особенности некоторых залоговых форм.
Главная особенность страдательного залога заключается в его способности обозначать действие в отвлечении от субъекта, в статике. При этом в пассивных конструкциях нередко на «категориальное значение глагола накладывается дополнительное значение качества, свойства, способствующие нейтрализации значения процессуальности и динамики»: Соли обнаруживаются кислотой…, Наследственность передается рассаде посредством ее семян.
Страдательным конструкциям отдается предпочтение в научном и официально-деловом стилях: для них в высшей степени показательно обобщенное указание на действие как на факт (а не на поступательный процесс) без конкретизации времени его проведения и уточнения субъекта, но при выдвижении на первый план самого действия и его объекта.
В научном стиле реализуется такая важная черта пассива, как изображение фактов объективной действительности, независимых от воли субъекта познания-исследователя: Водоросли использовались в пищу. ; Политические теории создавались всегда под сильнейшим влиянием того общественного положения, которое.
В официально-деловом стиле страдательные глаголы усиливают акцент на самом действии как необходимом, неизбежном, в чем отражается предписующий характер стиля: Штраф взимается в размере…, Взыскание налагается… В деловых документах, требующих особой точности, страдательные конструкции обычно включают указание на производителя действия в творительном падеже: Следственными органами установлено…; Убытки возмещаются организациями… Но часто и здесь указание на субъект действия опускается, если в толковании текста не возникает двусмысленности: Окончательные расчеты производятся на станции назначения; Выполнение планов перевозок учитывается в учетной карточке.
В публицистическом стиле глагола страдательного залога употребляются реже, чем в других функциональных стилях, хотя в некоторых случаях обращение к этим формам стало почти традицией: В материалах конференции указывалось…; В наших комментариях подчеркивалось … Журналисты порой увлекаются пассивными конструкциями. Вот, например, типичные случаи их использования: За последние годы организация снабжения значительно улучшилась; Прежде в фанерном производстве использовалось ограниченное число разновидностей древесины (из газ.).
Неуместное употребление возвратных глаголов иногда осложняются двуплановым восприятием их залогового значения: они могут указывать и на страдательный, и на средневозвратный залог (с общевозвратным значением): Деталь бросается в ванну. В результате этого возникают невольные каламбуры: Ко встрече большой воды готовятся откачивающие средства и другие механизмы; Четыре тысячи пальто отсюда ежедневно отправляются в магазины столицы; В помощь охотнику в сани впрягается собака; Поросята сразу после рождения обмываются и вытираются полотенцем.
В современном литературном языке формы страдательного залога от некоторых глаголов архаизовались. В ХIХ в. писатели употребляли, например, такие глаголы: Скоро комната наполнилась детьми. Их было пятеро. Шестое принеслось на руках (Г.); Слова произносились полушепотом, за ними следовал глубокий вздох (Дост.).





